Jászay László, Krékits József

Szláv igeaspektus

különös tekintettel az orosz nyelvre


Különbségek az aspektus használatában általános tényközlő jelentésben

1. Az általános tényközlő cselekvések, kiváltképpen a legjellemzőbb pozíciójuknak számító múlt időben, bizonyos kérdőszavas kérdő mondatokban a két aspektus konkurenciájának alapját képezik: a folyamatos ige múlt idejű alakja gyakran helyettesítheti a konkrét tényt jelölő befejezettet a mondat értelmének megváltozása nélkül, s ez a párhuzamosság (ellentétben az ismétlődő cselekvésekkel) az orosz nyelvben is megfigyelhető (lásd a megfelelő helyen külön alfejezetben). Pl. Kdo vám maloval/vymaloval ten pokoj? (cseh) – Кто это вам красил/покрасил стены в комнате? (orosz). A múlt idejű tényközlő cselekvés kifejezésének ún. egzisztenciális változatában1 azonban már lényeges különbségek fugyelhetők meg a keleti és a nyugati szláv nyelvek között. Lássuk először, mi történik az orosz igeaspektussal, mely a szláv nyelvek között az aspektus működése szempontjából meglehetősen kötött. Az orosz nyelv normája szerint a tényközlés ilyen esetében a folyamatos ige használata még akkor is kötelező, ha nem kívánatos, véletlenszerű cselekvésről van szó:

Szláv igeaspektus

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 442 5

Ez a funkcionális ihletésű munka azok számára íródott, akik az igeaspektust, a szláv ige szemantikai, pragmatikai és szintaktikai szerkezetét kutatják, de jól hasznosítható a felsőoktatásban is, mert nemcsak ismereteket nyújt, hanem gondolkodásra is késztet, és a gondolkodásban önállóságra tanít. Az első rész szerzője az igeaspektussal összefüggő elméleti kérdéseket taglalja, majd az akcióminőségeknek a szláv igeaspektus kialakulásában játszott szerepéről és jelentésviszonyairól ír részletesen. A második rész szerzője az aspektuspárok párba fejlődésének legkorszerűbb módjairól, jelentésbeli összefüggéseiről és használatáról értekezik.

Hivatkozás: https://mersz.hu/krekits-jaszay-szlav-igeaspektus-kulonos-tekintettel-az-orosz-nyelvre//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave