Szövegtan és fordítás
Terminológiai szótár (magyar–angol, angol–magyar)
adat(ok) (érvelésben) |
data (in argumentation) |
alkotóelv | constitutive principle |
állítás (érvelésben) |
claim (in argumentation) |
általánosítási szabály |
generalization rule |
arányos információ-eloszlás |
balanced information distribution |
átvitt kompetencia | transferred competence |
audiomediális szöveg | audio-medial text |
azonossági lánc | identity chain |
célmegvalósító felépítés |
goal-achievement structure |
célnyelvi szövegre orientált fordításkutatás | target text-oriented translation studies |
célnyelvikultúra-orientált fordítás | target-culture-oriented translation |
didaktikus-tanító szövegek |
didactic-instructive texts |
diskurzus | discourse |
diskurzus átvitel | discourse transfer |
diskurzuselemzés | discourse analysis |
disszimilatív kompetencia | dissimilative competence |
egyszerű lineáris témafejlődés |
linear progression |
egyszerűsítés | simplification |
együttműködési alapelv |
cooperative principle |
elfogadhatóság | acceptability |
ellipszis | ellipsis |
előre jelző hipotézis |
predictive hypothesis |
endofora, szövegen belüli utalás |
endophoric/textual reference |
értelmezési szabály |
construction rule |
értelmező hipotézis |
interpretive hypothesis |
érvelés | argumentation |
érvelő szöveg | argumentative text |
eseménystruktúra-modell |
Event Structure Model |
exofora, szituációs utalás |
exophoric/situational reference |
fatikus funkció | phatic function |
fejlődés-orientált aktualizáló szöveg | progress-oriented actualizing text |
feldolgozási modell | Process(ing) Model |
felhívásközpontú szöveg |
appeal-focused text |
felhívó funkció |
appellative function |
field | mező |
fogalmazási modell | model of the writing process |
folyamatleíró szöveg |
process description text |
fordítási stratégiai kompetencia |
translation strategic competence |
fordítástudás |
translation proficiency |
fordítástudomány |
translation studies |
fordítói nyelvi kompetencia |
translational language competence |
fordítói tudásstruktúra |
translational knowledge structure |
formaközpontú szöveg |
form-focused text |
forráskultúrához illeszkedő fordítás | source-culture-bound translation |
forrásnyelvi szövegre orientált fordításkutatás | source text-oriented translation studies |
garancia (érvelésben) |
warrant (in argumentation) |
grammatikai kohézió |
grammatical cohesion |
gyűjtemény-szövegek |
compilation texts |
hangos gondolkodást rögzítő jegyzőkönyv | think-aloud protocol (TAP) |
hasonlító referencia |
comparative reference |
hasonlósági lánc |
similarity chain |
hatásosság | effectiveness |
hatékonyság | efficiency |
helyénvalóság |
appropriacy |
helyettesítés | substitution |
helyzetszerűség | situationality |
hírérték | informativity |
hullámos lineáris előrehaladás |
wavelike linear progression |
információstruktúra |
information structure |
informatív/referenciális funkció |
informative/referential function |
integráló hivatkozás |
integral citation |
ismeretközlő szövegalkotási modell | knowledge telling text production model |
ismeret-transzformáló szövegalkotási modell | knowledge transforming text production model |
ismétlés | repetition, reiteration |
ismétléskapcsolat | repetition link |
ismétléskötelék |
repetition bond |
ismétlésmintázat |
repetition pattern |
kapcsolódási propozíció elemzés | relational proposition analysis |
kapcsolódási propozíciók |
relational propositions |
kifejező funkció | expressive function |
kifejtés | exposition |
kiterjesztett párhuzamos témafejlődés |
extended parallel progression |
koherencia | coherence |
kohézió | cohesion |
kohéziós eltolódások |
shifts in cohesion |
kohéziós kötés |
cohesive tie |
kohéziós lánc |
cohesive chain |
komment | comment |
könnyítés | easification |
kötelékek hálója |
net of bonds |
követő témafejlődés |
sequential progression |
közelségi relációk |
proximity relations |
központi elem | central token |
köztes nyelvi képességek |
interlingual abilities |
lehetőségmegragadó felépítés |
opportunity-taking structure |
leíró hipotézis |
descriptive hypothesis |
leíró szöveg | descriptive text |
lexikai egység | lexical unit |
lexikai elem | lexical element/token |
lexikai kohézió | lexical cohesion |
mag (retorikai/logikai reláció ~ja) |
nucleus (of a rhetorical/logical relation) |
makroszabályok | macrorules |
megengedés (érvelésben) |
rebuttal (in argumentation) |
megkülönböztető funkció |
distinctive function |
metatextuális funkció |
metatextual function |
minősítés (érvelésben) |
qualifier |
mode | alakmód |
mondatkezdő elem | initial sentence element |
mozzanat-lépés elemzés |
Move-Step Analysis |
mutató referencia | demonstrative reference |
műfaj | genre |
műfajelemzés | genre analysis |
narratív szöveg | narrative text |
nem integráló hivatkozás |
non-integral citation |
nem tematikus alany | non-topical subject |
okfeltáró szöveg |
cause-and-effect description text |
oksági hipotézis | explanatory hypothesis |
összekapcsolás | conjunction |
összevethető szövegek |
comparable texts |
párhuzamos szövegek | parallel texts |
párhuzamos témafejlődés |
parallel progression |
periferiális elem | peripheral token |
pillanatnyi relációk |
instantial relations |
politikai diskurzuselemzés |
political discourse analysis |
problematikus pszichológiája |
psychology of the problematic |
problémamegoldó struktúra |
problem-solution structure |
referencia | reference |
releváns elem | relevant token |
réma | rheme |
retorikai lépés | rhetorical step |
retorikai mozzanat | rhetorical move |
retorikai mozzanatszerkezet | rhetorical move structure |
szabályozó elv | regulative principle |
szándékoltság |
intentionality |
szatellit (retorikai/logikai reláció ~je) | satelite (of a rhetorical/logical relation) |
szemantikai leképező szabályok |
semantic mapping rules |
személyre utaló referencia |
personal reference |
szerzett köztes nyelvi kompetencia |
acquired interlinguistic competence |
szisztémikus funkcionális nyelvtan |
systemic functional grammar |
szótár, szókincs |
lexicon |
szöveg | text discourse |
szöveg elrendezése | organization of discourse |
szöveg közege | medium of discourse |
szöveg struktúrája |
structure of discourse |
szövegszerűség |
textuality |
szövegszerűség ismérvei |
standards/principles of textuality |
szövegtípus | text type |
szövegtudomány | science of text |
szuperstruktúra-modell | Superstructure Model |
támogatás (érvelésben) |
backing (in argumentation) |
társalgási maximák |
conversational maxims |
tartalomközpontú szöveg |
content-focused text |
téma | theme |
témafejlődés |
topical development |
témafejlődés levezetett témával |
progression with a derived theme |
témafejlődés ugrással |
progression with a discontinuous theme |
témafejlődés végigfutó témával | progression with a constant theme |
témastruktúra | topical structure |
témastruktúra elemzés |
Topical Structure Analysis |
tematikus alany | topical subject |
tematikus progresszió | topical progression |
tematikus szerkezet | topical structure |
tenor | hangnem |
természetes pszichológiája |
psychology of the natural |
topik | topic |
többfelé ágazó réma |
development of a bifurcated rheme |
tömbösített lineáris előrehaladás |
blocklike linear progression |
törlés szabály |
deletion rule |
törvénykezési-normatív szövegek | juridicial-normative texts |
tudásbeli hiányt betöltő felépítés | gap in knowledge-filling structure |
új retorika (irányzat/iskola) |
New Rhetoric |
utasítás | instruction |
vágyfelkeltő-beteljesítő felépítés | desire arousal-fulfilment structure |
vezér-él stratégia |
leading edge strategy |
zéró szabály |
zero rule |
acceptability | elfogadhatóság |
acquired interlinguistic competence |
szerzett köztes nyelvi kompetencia |
alakmód | mode |
appeal-focused text | felhívásközpontú szöveg |
appellative function | felhívó funkció |
appropriacy | helyénvalóság |
argumentation | érvelés |
argumentative text | érvelő szöveg |
audio-medial text | audiomediális szöveg |
backing (in argumentation) | támogatás (érvelésben) |
balanced information distribution |
arányos információ-eloszlás |
blocklike linear progression | tömbösített lineáris előrehaladás |
cause-and-effect description text |
okfeltáró szöveg |
central token | központi elem |
claim (in argumentation) | állítás (érvelésben) |
coherence | koherencia |
cohesion | kohézió |
cohesive chain | kohéziós lánc |
cohesive tie | kohéziós kötés |
comment | komment |
comparable texts | összevethető szövegek |
comparative reference | hasonlító referencia |
compilation texts | gyűjtemény-szövegek |
conjunction | összekapcsolás |
constitutive principle | alkotóelv |
construction rule | értelmezési szabály |
content-focused text | tartalomközpontú szöveg |
conversational maxims | társalgási maximák |
cooperative principle | együttműködési alapelv |
data (in argumentation) | adat(ok) (érvelésben) |
deletion rule | törlés szabály |
demonstrative reference | mutató referencia |
descriptive hypothesis | leíró hipotézis |
descriptive text | leíró szöveg |
desire arousal-fulfilment structure |
vágyfelkeltő-beteljesítő felépítés |
development of a bifurcated rheme |
többfelé ágazó réma |
didactic-instructive texts | didaktikus-tanító szövegek |
discourse | diskurzus, szöveg |
discourse analysis | diskurzuselemzés |
discourse transfer | diskurzus átvitel |
dissimilative competence | disszimilatív kompetencia |
distinctive function | megkülönböztető funkció |
easification | könnyítés |
effectiveness | hatásosság |
efficiency | hatékonyság |
ellipsis | ellipszis |
endophoric/textual reference | endofora, szövegen belüli utalás |
Event Structure Model | eseménystruktúra-modell |
exophoric/situational reference | exofora, szituációs utalás |
explanatory hypothesis | oksági hipotézis |
exposition | kifejtés |
expressive function | kifejező funkció |
extended parallel progression | kiterjesztett párhuzamos témafejlődés |
form-focused text | formaközpontú szöveg |
gap in knowledge-filling structure |
tudásbeli hiányt betöltő felépítés |
generalization rule | általánosítási szabály |
genre | műfaj |
genre analysis | műfajelemzés |
goal-achievement structure | célmegvalósító felépítés |
grammatical cohesion | grammatikai kohézió |
hangnem | tenor |
identity chain | azonossági lánc |
information structure | információstruktúra |
informative/referential function | informatív/referenciális funkció |
informativity | hírérték |
initial sentence element | mondatkezdő elem |
instantial relations | pillanatnyi relációk |
instruction | utasítás |
integral citation | integráló hivatkozás |
intentionality | szándékoltság |
interlingual abilities | köztes nyelvi képességek |
interpretive hypothesis | értelmező hipotézis |
juridicial-normative texts | törvénykezési-normatív szövegek |
knowledge telling text production model |
ismeretközlő szövegalkotási modell |
knowledge transforming text production model |
ismeret-transzformáló szövegalkotási modell |
leading edge strategy | vezér-él stratégia |
lexical cohesion | lexikai kohézió |
lexical element/token | lexikai elem |
lexical unit | lexikai egység |
lexicon | szótár, szókincs |
linear progression | egyszerű lineáris témafejlődés |
macrorules | makroszabályok |
medium of discourse | szöveg közege |
metatextual function | metatextuális funkció |
mező | field |
model of the writing process | fogalmazási modell |
Move-Step Analysis | mozzanat-lépés elemzés |
narrative text | narratív szöveg |
net of bonds | kötelékek hálója |
New Rhetoric | új retorika (irányzat/iskola) |
non-integral citation | nem integráló hivatkozás |
non-topical subject | nem tematikus alany |
nucleus (of a rhetorical/logical relation) |
mag (retorikai/logikai reláció ~ja) |
opportunity-taking structure | lehetőségmegragadó felépítés |
organization of discourse | szöveg elrendezése |
parallel progression | párhuzamos témafejlődés |
parallel texts | párhuzamos szövegek |
peripheral token | periferiális elem |
personal reference | személyre utaló referencia |
phatic function | fatikus funkció |
political discourse analysis | politikai diskurzuselemzés |
predictive hypothesis | előre jelző hipotézis |
problem-solution structure | problémamegoldó struktúra |
process description text | folyamatleíró szöveg |
Process(ing) Model | feldolgozási modell |
progression with a constant theme |
témafejlődés végigfutó témával |
progression with a derived theme | témafejlődés levezetett témával |
progression with a discontinuous theme |
témafejlődés ugrással |
progress-oriented actualizing text |
fejlődés-orientált aktualizáló szöveg |
proximity relations | közelségi relációk |
psychology of the natural | a természetes pszichológiája |
psychology of the problematic | a problematikus pszichológiája |
qualifier (in argumentation) | minősítés (érvelésben) |
rebuttal (in argumentation) | megengedés (érvelésben) |
reference | referencia |
regulative principle | szabályozó elv |
relational proposition analysis | kapcsolódási propozíció elemzés |
relational propositions | kapcsolódási propozíciók |
relevant token | releváns elem |
repetition bond | ismétléskötelék |
repetition link | ismétléskapcsolat |
repetition pattern | ismétlésmintázat |
repetition, reiteration | ismétlés |
rheme | réma |
rhetorical move | retorikai mozzanat |
rhetorical move structure | retorikai mozzanatszerkezet |
rhetorical step | retorikai lépés |
satelite (of a rhetorical/logical relation) |
szatellit (retorikai/logikai reláció ~je) |
science of text | szövegtudomány |
semantic mapping rules | szemantikai leképező szabályok |
sequential progression | követő témafejlődés |
shifts in cohesion | kohéziós eltolódások |
similarity chain | hasonlósági lánc |
simplification | egyszerűsítés |
situationality | helyzetszerűség |
source text-oriented translation studies |
forrásnyelvi szövegre orientált fordításkutatás |
source-culture-bound translation | forráskultúrához illeszkedő fordítás |
standards/principles of textuality |
szövegszerűség ismérvei |
structure of discourse | szöveg struktúrája |
substitution | helyettesítés |
Superstructure Model | szuperstruktúra-modell |
systemic functional grammar | szisztémikus funkcionális nyelvtan |
target text-oriented translation studies |
célnyelvi szövegre orientált fordításkutatás |
target-culture-oriented translation |
célnyelvikultúra-orientált fordítás |
text | szöveg |
text type | szövegtípus |
textuality | szövegszerűség |
theme | téma |
think-aloud protocol (TAP) | hangos gondolkodást rögzítő jegyzőkönyv |
topic | topik |
topical development | témafejlődés |
topical progression | tematikus progresszió |
topical structure | témastruktúra |
topical structure | tematikus szerkezet |
Topical Structure Analysis | témastruktúra elemzés |
topical subject | topical subject |
transferred competence | átvitt kompetencia |
translation proficiency | fordítástudás |
translation strategic competence | fordítási stratégiai kompetencia |
translation studies | fordítástudomány |
translational knowledge structure |
fordítói tudásstruktúra |
translational language competence |
fordítói nyelvi kompetencia |
warrant (in argumentation) | garancia (érvelésben) |
wavelike linear progression | hullámos lineáris előrehaladás |
zero rule | zéró szabály |
Tartalomjegyzék
- SZÖVEGTAN ÉS FORDÍTÁS
- Impresszum
- Előszó
- 1. A fordítás szövegtani vizsgálata
- 1.0. Bevezető
- 1.1. A fordítási szöveg tanulmányozásának jelentősége
- 1.2. A szöveg tanulmányozásának háttere
- 1.3. Eredeti és fordítási szövegalkotás
- 1.4. A fordítói kompetencia összetevői
- 1.5. Összefoglalás
- 1.0. Bevezető
- 2. Kohéziókutatás
- 2.0. Bevezető
- 2.1. A magyar nyelv szövegkohéziós eszközei
- 2.2. Az angol nyelv szövegkohéziós eszközei
- 2.3. A szövegkohézió a fordításban
- 2.4. Összefoglalás
- 2.0. Bevezető
- 3. Témastruktúra-kutatás
- 4. Műfajkutatás
- 4.0. Bevezető
- 4.1. Szövegosztályozás
- 4.2. A közlés módja alapján elkülöníthető szövegtípusok jellemzői
- 4.3. A műfajkutatás tárgyai
- 4.4. Műfajelemzés a fordításkutatásban
- 4.5. Összefoglalás
- 4.0. Bevezető
- 5. Makrostruktúra-kutatás
- 6. A fordítási szöveg elemzésének kutatás-módszertani kérdései
- Hivatkozások
- Függelék
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Online megjelenés éve: 2018
ISBN: 978 963 454 312 1
A fordítás annyira komplex jelenség, hogy összes aspektusát egyszerre tanulmányozni reménytelen vállalkozás lenne. A fordítástudomány a rokon tudományágak paradigmáira támaszkodik, és ezek alapján dolgozza ki saját elméleteit és módszereit. E kötet a szövegtan és a fordítástudomány érintkezési pontjait tárja fel, és a fordítási szöveg és a fordítási szövegalkotás sajátos jellemzőit írja le. A fordítás mint szöveg vizsgálatát az teszi különösen relevánssá, hogy a kutatások tanúsága szerint a fordítási szöveg valahogy „más", mint a többi, nem fordítás eredményeként keletkezett szöveg. Egyesek szerint ez a másság elsősorban szövegszinten ragadható meg. A tudomány egyre többet tud e témáról, és örvendetesen növekszik a magyar nyelvű kutatások száma is. Ezért vált időszerűvé és szükségszerűvé a rendelkezésre álló ismeretek áttekintő összegzése. A kötet elsődleges célja elméleti természetű: ismerteti a szövegtani kutatások azon eredményeit, amelyek meghatározzák a fordítási szöveg és a fordítási szövegalkotás tanulmányozásának elméleti és módszertani irányvonalait, és bemutatja a tudományterület legfontosabb eredményeit. A kötet leíró szemlélettel, és a modern szövegvizsgálatokra jellemző kognitív keretben közelíti meg a szöveget mint szerkezetet és mint folyamatot. Az összegző áttekintés mellett a könyvnek vannak fontos gyakorlati céljai is. Rávilágít a különféle elméletek és módszerek további alkalmazási lehetőségeire és azokra a tudományos problémákra vagy kérdésekre, amelyek megválaszolása még a jövő feladata. Mivel korunk tudományos vizsgálódásainak alapfeltételévé vált a kutatás-módszertani megalapozottság, külön figyelmet szentel a szövegelemzés módszertani sajátosságainak is. Ajánljuk a kötetet a felsőoktatás számára, tanároknak, kutatóknak és diákoknak, fordítóképzésben részt vevő szakembereknek, gyakorló fordítóknak és mindazoknak, akik a téma iránt érdeklődnek.
Hivatkozás: https://mersz.hu/karoly-szovegtan-es-forditas//
BibTeXEndNoteMendeleyZotero