Jászay László, Krékits József

Szláv igeaspektus

különös tekintettel az orosz nyelvre


Az első rész összefoglalása

Kutatómunkánkban az autonomizmus és a kontextualizmus egyoldalúságának a leküzdése volt a célunk. A jelentéseket a nyelv és a beszéd, a lényeg és a jelenség összefüggésében, kölcsönhatásában próbáltuk vizsgálni. Meggyőződésünk szerint semmi sincs a nyelvben, ami ne lenne meg a beszédben (a nyelvhasználatban), és megfordítva: semmi sincs a beszédben, ami potenciálisan ne lenne meg a nyelvben. A jelentésekre alkalmazva ezt úgy értelmezzük, hogy a kontextusban csupán az manifesztálódik, ami virtuálisan benne van a szójelentésben. A jelentéssel összefüggő problémáink megoldásában a legnagyobb segítséget K. A. Allendorf, Bańczerowski Janusz, Deme László, Károly Sándor, Kiefer Ferenc, W. Schmidt, B. A. Zvegincev és Zsilka János munkái jelentették számunkra.

Szláv igeaspektus

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 442 5

Ez a funkcionális ihletésű munka azok számára íródott, akik az igeaspektust, a szláv ige szemantikai, pragmatikai és szintaktikai szerkezetét kutatják, de jól hasznosítható a felsőoktatásban is, mert nemcsak ismereteket nyújt, hanem gondolkodásra is késztet, és a gondolkodásban önállóságra tanít. Az első rész szerzője az igeaspektussal összefüggő elméleti kérdéseket taglalja, majd az akcióminőségeknek a szláv igeaspektus kialakulásában játszott szerepéről és jelentésviszonyairól ír részletesen. A második rész szerzője az aspektuspárok párba fejlődésének legkorszerűbb módjairól, jelentésbeli összefüggéseiről és használatáról értekezik.

Hivatkozás: https://mersz.hu/krekits-jaszay-szlav-igeaspektus-kulonos-tekintettel-az-orosz-nyelvre//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave