Fóris Ágota, Bölcskei Andrea, M. Pintér Tibor, Szoták Szilvia, Tamás Dóra Mária (szerk.)

Nyelv, kultúra, identitás I. Terminológia, lexikográfia, fordítás


A tanulmány célja; a vizsgálat módszere és forrásai

A tanulmány célja a jogszabályfordítások sajátosságainak bemutatása, különös hangsúlyt fektetve a jogszabályfordítások során felmerülő terminológiai problémákra. A vizsgálat forrása az Alaptörvény francia fordítása, amely 2011 és 2019 között több lépésben készült az OFFI Zrt.-nél az Igazságügyi Minisztérium megrendelésére. A módosításokat is magában foglaló, egységes szerkezetbe foglalt szöveg lektorálása 2019 tavaszán fejeződött be. A vizsgálat módszere leíró; a saját lektorálási gyakorlatomból összegyűjtött magyar és francia nyelvű példákon mint esettanulmányon mutatom be ezeket.

Nyelv, kultúra, identitás I. Terminológia, lexikográfia, fordítás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 535 4

A tanulmánykötet a XXVII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelv, kultúra, identitás” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben találhatók a plenáris előadások (a nyelvelmélet, módszertan és alkalmazás összefüggéseiről és a nyelvészeti kutatási módszereiről) és a Brassai-előadások szövegei, valamint a terminológia, lexikográfia, korpuszok és fordítástudomány területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/foris-pinter-szotak-tamas-nyelv-kultura-identitas-1-terminologia-lexikografia-forditas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave