Jászay László, Krékits József

Szláv igeaspektus

különös tekintettel az orosz nyelvre


Különbségek narratív funkcióban

0. Alaphelyzetként abból a tényből célszerű kiindulni, hogy az orosz nyelvben egyidejű cselekvések bemutatásakor folyamatos igét használunk, ha pedig egymásra rákövetkező, egymás utáni cselekvéseket fejezünk ki, befejezettet. Ez alól azonban az oroszban is lehetnek kivételek. Például a szláv nyelvekben a po- igekötős delimitatív akcióminőség igéi esetében nem feltétlenül érvényesül az említett megállapítás, ezek a befejezett igék ugyanis, mivel időtartamot, időben körülhatárolt cselekvést jelölnek, nemcsak egymás utáni (szekvenciális), hanem egyidejű cselekvésekre is vonatkozhatnak. A nyugati szláv nyelvekben az orosszal való összevetésben további eltérések is megfigyelhetők. A jelen fejezetben figyelmünk az elbeszélés kétféle formájára irányul: (1) először arra az esetre, amikor narratív szövegekben az elbeszélés múltból jelenre vált, azaz a múltbeli eseményeket a beszélő a jelenbe transzponálja, mintegy a beszédidőhöz közelítve a már megtörténtet. (2) Ezt követően hasonlítjuk össze az egymást követő cselekvések múlt idejű alakjait az igeaspektus szempontjából.

Szláv igeaspektus

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 442 5

Ez a funkcionális ihletésű munka azok számára íródott, akik az igeaspektust, a szláv ige szemantikai, pragmatikai és szintaktikai szerkezetét kutatják, de jól hasznosítható a felsőoktatásban is, mert nemcsak ismereteket nyújt, hanem gondolkodásra is késztet, és a gondolkodásban önállóságra tanít. Az első rész szerzője az igeaspektussal összefüggő elméleti kérdéseket taglalja, majd az akcióminőségeknek a szláv igeaspektus kialakulásában játszott szerepéről és jelentésviszonyairól ír részletesen. A második rész szerzője az aspektuspárok párba fejlődésének legkorszerűbb módjairól, jelentésbeli összefüggéseiről és használatáról értekezik.

Hivatkozás: https://mersz.hu/krekits-jaszay-szlav-igeaspektus-kulonos-tekintettel-az-orosz-nyelvre//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave