1.2. Félig strukturált interjúk
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p1 (2024. 11. 21.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 21. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p1)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 21. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p1)
A félig strukturált interjúkhoz interjúalanyaimat nagyrészt a kérdőív kitöltői közül választottam ki, szem előtt tartva, hogy különböző korosztályok képviselőiből, a műfordítói pálya eltérő „szakaszait” járó műfordítókat válasszak.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p2 (2024. 11. 21.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 21. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p2)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 21. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__95/#m1143vd_93_p2)
Az interjúkat különféle online, videóbeszélgetésre és hangrögzítésre is alkalmas platformokon (Skype, Zoom, Microsoft Teams) végeztem, az interjúalanyaim igényeihez igazítva éppen aktuális választásomat. Az interjúkat rögzítettem, a felvételek készítése előtt minden esetben kikértem az interjúalanyok beleegyezését, melyet kivétel nélkül meg is kaptam. Az interjúk kérdései szorosan kapcsolódtak a kérdőív kérdéseihez: ugyanúgy megtalálhatók voltak közöttük a díjazást, a szakma külső társadalmi megítélését, a műfordítók önképét és a műfordítóképzés szerepét célzó kérdések, ám itt már sokkal inkább a műfordítók szubjektív véleményére, személyesebb tapasztalataira voltam kíváncsi, melyektől azt reméltem, némiképp árnyalni tudják a kvantitatív felmérés számadatait, és feltárják e számok mögött rejlő összefüggéseket, emberi motivációkat.