2.2.4. Novice or expert versus native or non-native researcher

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

The research studies carried out as part of this research project compare two large corpora, one consisting of MA theses written by Hungarian students, and another corpus of research articles written by experts (mainly, but not exclusively native speakers (NSs)). The comparative study in this research is highly relevant in that the number of non-native speakers (NNSs) who wish to publish in international journals is steadily increasing (Flowerdew, 2001). These NNS researchers must overcome “the triple disadvantage of having to read, do research and write in another language” (Van Dijk, 1977, 276). This is often a challenge for university students, with the additional difficulty of using formal language, while having to adapt to different cultural perspectives, which might also pose difficulties for NNS students (Pereszlényi, 2020).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

It would be reasonable to assume that comparing NNS to NS academic writing would provide new insights into the areas of discourse that an NNS needs to learn; however, not all NS writers are experts and some NNS writers may indeed provide excellent models for novice NS writers. In fact, what is often identified as non-English in a text is merely a sign of non-skilled writing (Mohan & Lo, 1985). Looking at it this way, a novice NS writer may also be an outsider to a particular discourse community and be mistaken for an NNS as a result of not being aware of its norms. As novice writers from any background tend to have similar difficulties to NNS writers, it is no surprise that editors of international journals interviewed in Flowerdew’s (2001) study prefer the term “language expertise” (Flowerdew, 2001, 128) to the NS-NNS distinction. Swales (2004) also suggests that, in the world of research at least, it is time to “dispense with our inherited notions [...] about the privileged native speaker (of English) and his or her less privileged counterpart” (Swales, 2004, 53). He argues that there is no methodological justification for pre-selecting for the discourse analysis of academic texts only those that were written by NSs of English. As Swales (2004) argues, a successful publication in an English language journal is in itself “sufficient ratification of inclusion in any analysis” (Swales, 2004, 54), the more so, as it was probably proofread and edited by a competent native speaker (Flowerdew, 2001). Overall, not only NNS, but also NS novice writers need to be familiarized with aspects of academic writing skills (e.g., developing content, summarizing, paraphrasing and synthesizing information), but with the additional issue for NNS students to use the appropriate language devices to deliver their intended content efficiently (Csizér & Tankó, 2017).
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave