2. Die digitale Wende des Übersetzens und ihre Konsequenzen

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

In den letzten Jahrzehnten sind Prozesse und Positionen in Umlauf gekommen, die vor 20 Jahren in der Übersetzungsbranche kaum bekannt waren. Übersetzen galt früher als one-man-army Unternehmen, man war allein für alles zuständig: für die Akquise von Kunden, für das Angebot, für die Hilfsmittel, die zum Einsatz kamen, für die Strategie des Übersetzens, für die Rechnungslegung, für die Weiterbildung – der Übersetzer war also für den ganzen Prozess des Übersetzens verantwortlich.1

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Infolge der zunehmenden Verbreitung übersetzungsunterstützender Software und der Etablierung der digitalen sozialen Netzwerke sind in der Übersetzungsbranche gravierende Veränderungen vonstattengegangen. Im Folgenden werde ich diejenigen Tendenzen darstellen, die für unsere Fragen von grundlegender Bedeutung sind.
 
1 R. Douglas: Becoming a Translator. An Accelerated Course. Routledge: London 1997.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave