4. Összegzés

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

George Steiner szavait idézve tehát azt mondhatjuk, hogy a fordítás végső szakaszában a fordító kompenzál, próbálja jóvátenni azt a kárt, amelyet az eredeti nyelvből kiszakított idegen szövegben okoz (Steiner, 2009). A műfordítás kártalanítja a forrásszöveget, és az öröklétet biztosítja számára azzal, hogy egy új földrajzi, kulturális, pszichológiai és, tegyük hozzá, politikai közegbe ágyazza, olyan kontextusokkal gazdagítja, amelyek szükségszerűen elérhetetlenek voltak számára megszületése pillanatában, sőt a műfordítás az eredeti szöveg számára újabb és újabb háttérszövegek dimenzióit tárja fel.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave