A műfordítói pálya vonzerejének felmérése Magyarországon olasz munkanyelvű fordítók körében
Burkus DóraJegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p2 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p2)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p2)
Kutatásomat 2021. január–februárjában végeztem, azzal a céllal, hogy képet alkossak a műfordítói pálya magyarországi vonzerejéről, a magyar műfordítópiacon kevésbé domináns pozícióban lévő olasz nyelvi műfordítók csoportjának körében végzett vizsgálat alapján. Ehhez szükséges volt annak feltárása, hogy a műfordítás egyes hazai képviselői milyen pályamotivációval rendelkeznek, hogyan viszonyulnak saját szakmájukhoz és annak társadalmi megítéléséhez. Így többek között ezekre a kérdésekre is keresem a választ vegyes módszertanú kutatásom során.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p3 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p3)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__92/#m1143vd_90_p3)
A kutatás szükségességét indokolja, hogy bár a műfordítók énképéről és szakmai elégedettségről már számos nemzetközi tanulmány és hazai felmérés is született, a magyarországi műfordítók pályamotivációjának vizsgálata, a szakma presztízsének felmérése eddig kevesebb hangsúlyt kapott, pedig ezeknek a tényezőknek a feltérképezése kiemelten fontos lehet a szakmai utánpótlásképzés szempontjából. A jelenlegi magyarországi műfordító-utánpótlás ugyanis esetleges, mivel bizonyos európai országokkal szemben nincs intézményesített, iskolaszerű képzés Magyarországon, ahol konkrét műfordítói végzettség szerezhető. Európai szinten vizsgálva is nagyon vegyes képet mutat a műfordítóképzés helyzete, és bár a 2014-ben elindított PETRA-E projekt célja a műfordítók elméleti és gyakorlati képzését segítő referenciakeret kidolgozásával az európai műfordítóképzések közötti együttműködés és egy közös értelmezési alap megteremtése volt, még mindig nem teljesen egyértelműek a pályára lépés feltételei, annak körülményei. Így ennek vizsgálatához kiemelten fontos lehet a szakma presztízsének, vonzerejének felmérése.