Irodalom

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Arntz, R., Picht, H. & Mayer, F. (2009). Einführung in die Terminolgiearbeit. Georg Olms Verlag. (6. Aufl.).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Arntz, R., Picht, H. & Schmitz, K-D. (2014). Einführung in die Terminologiearbeit. Georg Olms Verlag.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Bölcskei A. (2010). A szabványosítás online vetülete: angol nyelvű webhelyek. Magyar Terminológia 3(1), 21–40.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Bölcskei A., Fóris Á. (2022). A névtudomány, a nevezéktan és a terminológia viszonya, érintkezési pontjai. Névtani Értesítő (44), 59–78. (https://doi.org/10.29178/NevtErt.2022.5).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Cabré, M. T. (1998). La terminologie. Théorie, méthode et applications (traduit du catalan, adapté et mis à jour par M. C. Cornier et J. Humbleys). Les Presses de l’Université d’Ottava (Regars sur la traduction) et Armand Colin (U-Linguistique).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Cabré, M. T. (2008). A terminológia elméletei. Leírás (deskripció), előírás (preskripció) és magyarázat, ford.: B. Papp E., Magyar Terminológia 1(1), 11–42.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Chiocchetti, E., Lušicky, V., Wissik, T. (2023) Multilingual legal terminology databases. Workflows and roles. In: Biel, L., Kockaert, Hendrik J. (eds). Handbook of Terminology. Volume 3. Legal Terminology. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 458–484. (https://doi.org/10.1075/hot.3.mul1).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Drewer, P., Pulitano, D. & Schmitz, K-D. (2014). Terminologiearbeit. Best Practices 2.0. Deutscher Terminologie Tag e.V. (Hrsg.) Köln: SDK Systemdruck Köln.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Drewer, P. & Schmitz K-D., (2017). Terminologiemanagement. Grundlagen, Methoden, Werkzeuge. Springer Vieweg.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Faludi A. (2020). A terminológiai munka helye és szerepe a dokumentációkészítés és -fordítás komplex folyamatában. Doktori értekezés. Budapest: ELTE BTK, kézirat.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Faludi A. & Fóris Á. (2023) A terminológiai munka a komplex dokumentációs és fordítási projektfolyamatban. Budapest: Akadémiai Kiadó (https://doi.org/10.1556/9789634548942).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fischer M. (2015). Terminológia a fordítástudományban – Fordítás a terminológiaelméletben. In: Károly K. & Fóris, Á. (szerk.) A fordítás titkos ösvényein. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére II. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. 175–196. https://www.eltereader.hu/media/2018/05/A_forditas_titkos_osvenyein_READER.pdf.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fischer M. (2018). Terminológia a fordítástudományban – Fordítás a terminológiaelméletben. In: Fischer M. Terminológia és fordítás. Válogatott terminológiaelméleti és fordítástudományi tanulmányok. Institutio Könyvkiadó. 43–65.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2002). Szótár és oktatás. Iskolakultúra. (http://www.iskolakultura.hu/ikultura-folyoirat/documents/books/szotar_es_oktatas.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2005). Hat terminológia lecke. Pécs: Lexikográfia Kiadó.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2006). A szótári információk és a szaknyelvi normák viszonya. Magyar Nyelvőr CXXX(1), 49–59. (http://www.c3.hu/~nyelvor/period/1301/130106. pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2007). A szótár terminus értelmezéséről. In: Magay T. (szerk.) Félmúlt és közeljövő. (Lexikográfiai füzetek 3.). Budapest: Akadémiai Kiadó. 283–293.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2007). A terminusok és a terminológiai rendszer. In: Heltai Pál (szerk.) Nyelvi modernizáció. Szaknyelv, fordítás, terminológia. A XVI. MANYE Kongresszus előadásai. Gödöllő. 2006. április 10-12. (A MANYE Kongresszusok előadásai 3.) 3. kötet, Pécs–Gödöllő: MANYE – Szent István Egyetem. 15−26.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2011). A magyar terminológia-politika elvei, a gyakorlat es az elmélet viszonya. In: Hires-László K., Karmacsi Z. & Márku A. (szerk.) Nyelvi mítoszok, ideológiák, nyelvpolitika és nyelvi emberi jogok Közép-Európában elméletben és gyakorlatban. A 16. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Budapest: Tinta Könyvkiadó –Beregszász: II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete. 421–428.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2017). A magyar terminológia-politikáról és -stratégiáról. In: Benő A., Gúti E., Juhász D., Szoták Sz., Terbe E. & Trócsányi A. (szerk.) Tudományköziség és magyarságtudomány a nyelvi dimenziók tükrében: A VIII. Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus (Pécs, 2016) három szimpóziumának előadásai. Törökbálint: Termini Egyesület. 120–128.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2020). Fordítás és terminológia. Elmélet és gyakorlat. Budapest: KRE – L’Harmattan.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2021). Terminológiaoktatás és -kutatás a fordítóképzésben. Fordítástudomány 23(2), 5‒23. (https://doi.org/10.35924/fordtud.23.2.1).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2023). A terminológiastratégia szempontjai a jogi-közigazgatási területen. Glossa Iuridica 10 (3), 35-64.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2024) A terminológiai szótáraktól a terminológiai adatbázisokig. In: Eőry V., Gyáfrás E. (szerk.) A szakszótáraktól a terminológiai adatbázisokig. Budapest: Tinta Könyvkiadó. 9–21.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Bölcskei A. (szerk.) (2019a). A szabványosítás fordítási és terminológiai vonatkozásai. Budapest: KRE – L’Harmattan.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Bölcskei A. (szerk.) (2019b). Terminológiastratégiai kihívások magyar nyelvterületen. Budapest: L’Harmattan – OFFI Zrt..

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Bölcskei A. (2019c) Ajánlások a magyar terminológiastratégiához. Terminológiastratégiai kihívások magyar nyelvterületen. Budapest: L’Harmattan – OFFI Zrt., 140–164.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & B. Papp E. (2011). A terminológiai szabványosítás és harmonizáció a nyelvi jogok érvényesítésének szolgálatában. In: Hires-László K., Karmacsi Z. & Márku A. (szerk.) Nyelvi mítoszok, ideológiák, nyelvpolitika és nyelvi emberi jogok Közép-Európában elméletben és gyakorlatban. A 16. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Budapest: Tinta Könyvkiadó –Beregszász: II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete. 429–433.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á., B. Papp E. & Bölcskei A. (összeállította) (2023). Válogatott terminológiastratégiai bibliográfia. In: Prószéky G. (főszerk.), Fóris Á., B. Papp E., Bölcskei A. & Lipp V. (szerk.) A magyar terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv. Budapest: Nyelvtudományi Kutatóközpont, 331–348. (https://doi.org/10.18135/term.2023.16).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Rihmer Z. (2007). A szótárak minősítési kritériumairól. Fordítástudomány 9(1), 109–113.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Sermann E. (2010). A terminológiai szabványosítás és a terminológiai harmonizáció. Magyar Terminológia 3(1), 41–54. (https://doi.org/10.1556/materm.3.2010.1.5).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á., Sermann E. & Tamás D. M. (2024). Fordításorientált terminológiai és terminográfiai kutatások. In: Klaudy K., Robin E., Seidl-Péch O. (szerk.) Bevezetés a fordítás és a tolmácsolás kutatásmódszertanába. II. Speciális rész. Budapest: ELTE FTT–MANYE Fordítástudományi Szakosztály. 141–156. (https://doi.org/10.21862/kutmodszertan2/7).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Tamás D. M. (2018). Terminológia nemzeti és nemzetközi keretek között. In: Bódi Z., Sz. Hegedűs R. & Szőllősy-Sebestyén A. (szerk.) Magyar szaknyelvek a Kárpát-medencében. Budapest: Tinta Könyvkiadó. 77–82.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Früh, B. & Tamás, D. M. (2021). Quality Evaluation of Termbases. Edition. Fachzeitschrift für Terminologie, 17(2), 11‒23. (http://dttev.org/images/edition/ausgaben/edition-2021-2-e-version.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gaál P. (2012). Szempontrendszer online szótárak minősítéséhez. Magyar Terminológia 5(2), 225–250. (https://doi.org/10.1556/materm.5.2012.2.2).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Kardos O. (2024a) IATE – Az EU terminológiai adatbázisa. In: Eőry V., Gyáfrás E. (szerk.) A szakszótáraktól a terminológiai adatbázisokig. Lexikográfiai füzetek 12. Budapest: Tinta Könyvkiadó. 99–112.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Kardos, O. (2024b) Conceptual Equivalence in Multilingual EU Terminology – Challenges and Possible Solutions. Terminologija 31. 97–115. (doi.org/10.35321/term31-05).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Klaudy K. (2017). Egyirányú interdiszciplinaritás: a fordítástudomány kapcsolata a terminológiával és a pragmatikával. Fordítástudomány 19(1), 5–20. (http://real.mtak.hu/125072/1/Egyiranyuinterdiszciplinaritas.Aforditastudomanykapcsolataaterminologiavalesapragmatikaval.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Klaudy, K. (2020a). Közös nyelvet beszélünk? Ami a 123 fordítástudományi terminusból kimaradt. In: Fóris Á, Bölcskei A, M. Pintér T., Szoták Sz., Tamás D. M. (szerk.) Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben: I. Terminológia, lexikográfia, fordítás. Budapest: Akadémiai Kiadó. (https://mersz.hu/hivatkozas/nyki1tlf_134#nyki1tlf_134).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Klaudy K. (2020b). Jelentések és jelenségek a magyar fordítástudományi terminológiában. In: Nyomárkay I., Nagy S. I. (szerk.) Etimológia és jelentésfejlődés. Budapest: MTA Modern Filológiai Társaság. 75–85.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Lesznyák Á. (2010). Az európai uniós intézmények terminológiai adatbázisa: a IATE. Magyar Terminológia 3(2), 161–182.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Maslias, R. (2014). Combine EU Terminology with Communication and Ontology Research. – Terminology and Knowledge Engineering, Berlin, Germany. (https://hal.archives-ouvertes. fr/hal-01005876).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Novák B. (2013). A bolzanói ’bistro’ olasz–német–latin jogi terminológiai információs rendszer bemutatása. Magyar Terminológia 6(1), 61–83.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Novák B. & Tamás D. (2013). A svájci jogi-közigazgatási terminológiai adatbank, a TermDat. Magyar Terminológia 6(2), 207–231.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Prószéky G. (2021) A magyar nyelv digitális fenntarthatóságáért. Elhangzott: az MTA Magyar Nyelv a Tudományban Elnöki Bizottság ülésén, Budapest, 2021. március 1. https://mta.hu/data/dokumentumok/i_osztaly/Pr%C3%B3 sz%C3%A9ky_-_A_magyar_nyelv_digit%C3%A1lis_fenntarthat%C3%B3 s%C3%A1g%C3%A1%C3%A9rt_2021.pdf (Hozzáférés: 2024. augusztus 13.)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Prószéky G. (főszerk.) Fóris Á., B. Papp E., Bölcskei A. & Lipp V. (szerk.) (2023) A magyar terminológiastratégia kialakítása. Zöld könyv. Budapest: Nyelvtudományi Kutatóközpont. https://doi.org/10.18135/term.2023

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Reineke, D. (2022). Standardized terminological data categories. Edition. Fachzeitschrift für Terminologie 18(1), 11‒18. http://dttev.org/images/edition/ausgaben/edition-2022-1-e-version.pdf

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Reinke, U. (2012). Terminologiearbeit fur und mit Sprachtechnologie. In: Mayer, F., Schmitz, K-D. (Hrsg.) Terminologieprozesse und Terminologiewerkzeuge. Akten des Symposions. Heidelberg, 19–21. April 2012. Deutscher Terminologie-Tag e.V. Köln: SDK Systemdruck Koln GmbH & Co. KG. 101–118.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Rirdance, S. & Vasiljevs, A. (2006). Towards Consolidation of European Terminology Resources. Riga: Tilde. (http://www.eurotermbank.com/?lang=hu).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sager, J. C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. John Benjamins Publishing Company.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Schmitz, K-D. (2012). Von der Benennung zum Begriff, vom Begriff zur Ontologie. In: Mayer, Felix, Schmitz, Klaus-Dirk (Hrsg.). Terminologieprozesse und Terminologiewerkzeuge. Akten des Symposions. April 2012. Deutscher Terminologie-Tag e.V. Köln: SDK Systemdruck Köln GmbH & Co. KG. 3–16. Heidelberg, 19–21.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Schmitz, K-D. (2020). Konzeption und Einrichtung von Terminologiedatenbanken. Edition. Fachzeitschrift für Terminologie. 17(2), 11‒17. (http://dttev.org/images/edition/ausgaben/edition-2020-1-e-version.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sermann E. (2021). Terminológiai szabványosítás és nyelvi közvetítés. Szeged: Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sermann E. & Tamás D. (2010). Hogyan definiálhatjuk a fordítói adatbázist? Egy olasz és egy spanyol fordítói terminológiai adatbázis vizsgálata. In: Károly K., Fóris Á. (szerk.) Nyelvek találkozása a fordításban. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. 101–115.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sermann E. & Tamás D. (2013). Elektronikus szótár vagy terminológiai adatbázis? In: Tóth Sz. (szerk.) Társadalmi változások, nyelvi változások. A XXII. MANYE Kongresszus előadásai. Szeged 2012. április 12-14. Budapest–Szeged: MANYE–Szegedi Egyetemi Kiadó Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó. 450–454. http://mek.oszk.hu/11700/11730/.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Soglia, S. (2002). Origine, sviluppo e tendenze della terminologia moderna. In: Magris, M., Musacchio, M. T., Rega, L. & Scarpa, F. (a cura di) Manuale di terminologia. Milano: Hoepli. 9–25.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás, D. (2010). La knowledge base EOHS Term, ossia un vocabolario online creativo. In: Dávid, G. Cs., Zelényi, A. (szerk.) Corvinus nyelvi napok, „Kreativitás és nyelv”. 2009. szeptember 23–24. Budapesti Corvinus Egyetem IOK Alkalmazott Nyelvészeti Kutató- és Továbbképző Központ. Budapest: Aula Kiadó. 349–355.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. (2011). Terminológiai adatok soknyelvű dokumentálása. In: Hires-László K., Karmacsi Z. & Márku A. (szerk.) Nyelvi mítoszok, ideológiák, nyelvpolitika és nyelvi emberi jogok Közép-Európában elméletben és gyakorlatban. A 16. Élőnyelvi Konferencia előadásai. Beregszász: II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Hodinka Antal Intézete, Beregszász, 2010. szeptember 16-18. Budapest: Tinta Könyvkiadó. 434–438.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. (2012). Legyünk kreatívak: milyen is az igazi terminológiai adatbázis? Fordítástudomány 14(1), 5–20.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. (2013). Az olaszországi Bolzano autonóm megyében élő kisebbségek jogainak védelméről és a bistro terminológiai projekt létrejöttének hátteréről. Magyar Terminológia 6(1), 41–60.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2014). A gazdasági szakszövegek fordításának terminológiai kérdéseiről. Fordítástudományi értekezések I. ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszék.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás, D. M. (2015). Az SAPTerm terminológiai adatbázis vizsgálata. In: Károly K. & Fóris Á. (szerk.) A fordítás titkos ösvényein. Doktori kutatások Klaudy Kinga tiszteletére II. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. 211–230.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2019a). A terminológiai adatbázisok mint a terminológia-stratégia eszközei. In: Fóris Á. & Bölcskei A. Terminológia-stratégiai kihívások a magyar nyelv vonatkozásában. Budapest: OFFI–L’Harmattan. 105–119. (http://www.offi.hu/sites/offi/files/upload/terminologastrategiai_offi.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2019b). A IUSTerm jogi és közigazgatási terminológiai adatbázis háttérmunkálatainak tapasztalatairól. In: Szoták Sz. (szerk.) Diszciplínák találkozása – nyelvi közvetítés a XXI. században. Budapest: OFFI Zrt. 260–281. (https://150.offi.hu/sites/default/files/media/pdf/21-%20Tam%C3%A1s%20D%C3%B3ra%20M%C3%A1ria.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2020). Együttműködés a Szellemi Tulajdon Világszervezetével: a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen végzett szabadalmi terminológiai egyetemi hallgatói projekt tapasztalatairól. Magyar Jogi Nyelv 4(2), 26‒41.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2021). A WIPO Pearl szabadalmi terminológiai adatbázis bemutatása. Fordítástudomány 21(1), 49–62. (https://doi.org/10.35924/fordtud.23.1.3).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. & Sermann E. (2019a). Evaluation System for Online Terminological Databases. Terminologija 26(24‒46), (doi.org/10.35321/term26-02).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. & Sermann E. (2019b). Elemzési szempontrendszer terminológiai adatbázisokhoz. Fordítástudomány 21(2), 46–62. (https://doi.org/10.35924/fordtud.21.2.4).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M., Polácska E. & Klenk M. (2020). A hiteles fordítás terminológiai támogatásának lehetőségei. In: Szoták Sz. (szerk.) A hiteles fordítás mint közfeladat. Budapest: OFFI Zrt. 113‒128. (https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/a-hiteles-forditas-mint-kozfeladat).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. & Szoták Sz. (szerk.) (2021). Terminológiastratégia és jogi alapterminusok a szomszédos országok nyelvén. Budapest: OFFI. (https://www.offi.hu/offi-akademia/kiadvanyok/terminologiastrategia-es-jogi-alapterminusok-a-szomszedos-orszagok-nyelven).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tanke, E. (2008). Die erste elektronische Terminologiedatenbank. In: Hennig, J. & Tjarks-Sobhani, M. (Hrsg.): Terminologiearbeit für Technische Dokumentation (= tekom Schriften zur Technischen Kommunikation, Band 12). Lübeck: Verlag Schmidt-Römhild, 32‒36.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Warburton, K. (2021). The Corporate Terminologist. Benjamins Publishing Company.
 
 
Források

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

UNESCO-irányelv 2005. Guidelines for Terminology Policies. Formulating and implementing terminology policy in language communities, Paris: UNESCO. http://unesdoc.unesco.org/images/0014/001407/140765e.pdf [hozzáférés: 2022. 01.18.].
 
Elektronikus források:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://bistro.eurac.edu/ [A letöltés ideje: 2024. január 1.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.btb.termiumplus.gc.ca [A letöltés ideje: 2024. június 15.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.danterm.dk/about.html [A letöltés ideje: 2024. március 7.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.datcatinfo.net [A letöltés ideje: 2024. március 2.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.din.de/din-term [A letöltés ideje: 2024. június 16.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.eaft-aet.net/ [A letöltés ideje: 2024. június 17.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

mek.oszk.hu/adatbazis/thes [A letöltés ideje: 2024. június 17.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://en.glosbe.com/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.thefreedictionary.com/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ec.europa.eu/esco/portal [A letöltés ideje: 2024. június 17.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.eohsterm.org [A letöltés ideje: 2024. július 16.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

eurovoc.europa.eu [A letöltés ideje: 2024. július 15.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.euskadi.eus [A letöltés ideje: 2024. március 7.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

eu-terminologia.im.gov.hu [A letöltés ideje: 2024. június 15.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.eurotermbank.com [A letöltés ideje: 2024. július 17.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

iate.europa.eu [A letöltés ideje: 2024. június 15.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.iamladp.org/content/jiamcatt [A letöltés ideje: 2024. február 26.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.juremy.com/about/ [A letöltés ideje: 2025. január 19.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.linguee.com/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.sapterm.com [A letöltés ideje: 2024. június 16.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.termdat.ch [A letöltés ideje: 2024. március 15.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://termin.im.gov.hu/ [A letöltés ideje: 2024. március 7.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://en.termwiki.com/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://termportal.fao.org [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://uis.unesco.org/en/glossary [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://unterm.un.org/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.wipo.int/reference/en/wipopearl/ [A letöltés ideje: 2024. március 20.].
 
Szabványok

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

DIN 2342:2011 Begriffe der Terminologielehre. Deutsches Insitut für Normung e.V. (DIN).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 704:2009 Terminology work – Principles and methods. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 1087:2019 Terminology work and terminology science Vocabulary. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 1087-1:2000 Terminology work ‒ Vocabulary ‒ Part 1: Theory and application. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620:1999 Computer applications in terminology – Data categories. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620:2009 Terminology and other language and content resources – Specification of data categories and management of the Data Category Registry for language resources. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620:2019 Management of Terminology Resources ‒ Data Category Specifications. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620-1:2022 Management of terminology resources — Data categories — Part 1: Specifications.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620-2:2022 Management of terminology resources — Data categories — Part 2: Repositories.ISO 12615: 2004 Bibliographic references and source identifiers for terminology work. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12616:2002 Translation-oriented terminography. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 16642:2017 Computer Applications in Terminology ‒ Terminological Markup Framework. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 23185:2009 Assessment and benchmarking of terminological resources – General concepts, principles and requirements. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 25964–2:2013 Information and documentation — Thesauri and interoperability with other vocabularies — Part 2: Interoperability with other vocabularies. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 26162-1:2019 Management of terminology resources – Terminology databases – Part 1: Design. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 29383:2020 Terminology policies ‒ Development and implementation. (en)
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave