Petőfi
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_728/#m1324tt_728 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_728/#m1324tt_728)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_728/#m1324tt_728)
A költő törvényhozói funkciójának a magyar romantikus irodalomban alighanem Petőfi Sándor tulajdonította a legnagyobb jelentőséget. Csalogányok és pacsírták (1846) című verse azt a két poétikai alternatívát allegorizálja, amelyet A XIX. század költői kapcsán már említettünk, s amelyet a posztromantikus irodalomtörténetek ‒ elfogadva a tálcán kínált sémát ‒ a politikai szerepvállalás és az individualista esztétizmus (inkább vélt, mint valós) ellentéteként emlegetnek. Erre példa Petőfi és Kosztolányi költészetének egyszerű szembeállítása (Somlyó könyvében), de ugyanez az elgondolás érvényesül akkor is, amikor magában a Petőfi-életműben a nyilvános és a bensőséges tematika, prófécia és vallomás (avagy „polgár” és „ember”, „menny” és „föld”, „szabadság” és „szerelem” stb.) összeegyeztethetetlenségére esik a hangsúly.1 Korábban utaltam arra, hogy Kosztolányi esztétizmusában miként van jelen a politikai ígéret, s hogy az esztétikai és a morális ember éles szembeállítása minden korábbinál autentikusabb összekötésüket célozza. Most lássuk, Petőfi költészeti „aktivizmusa” mennyiben implikálja azt a szubjektív formalizmust (beszéd és beszélő önreflexív magába fordulását), amelyet általában a profetikus költészet ellentéteként tartanak számon.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_730/#m1324tt_730 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_730/#m1324tt_730)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_730/#m1324tt_730)
A Csalogányok és pacsírták allegóriájában a múlton búsongó csalogánnyal szemben a hajnal hírnökeként megjelenő pacsirta villantja fel a beszélő előtt az emberiség jobb jövőjének optimista vízióját:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_731/#m1324tt_731 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_731/#m1324tt_731)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_731/#m1324tt_731)
A csalogány az alkony madara,
Már vége felé jár az éjszaka,
A hajnal közeleg;
Most a világnak
Nem csalogányok,
Hanem pacsírták kellenek.
(„Csalogányok és pacsírták”, 56‒61. sor, PSÖM, 4: 188)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_732/#m1324tt_732 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_732/#m1324tt_732)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_732/#m1324tt_732)
A beszélő „az alkony madarával” szemben határozottan a forradalmi megújhodást ígérő pacsirta énekével azonosul. Túl azon, hogy Petőfi nem ragaszkodik mindenáron ehhez a szembeállításhoz, a két madár ellentétezése azért is érdekes, mert Shelleynél például a költő-csalogány allegóriáját éppen a pacsirtához címzett óda készíti elő, s a két madár elkülönböztetésének, s pláne hierarchizálásának őnála a legkisebb nyomát sem találni. Petőfi ellenben polarizálja őket, talán Vörösmarty hatására, akinek Madárhangok (1845) című költeménye a pacsirta derűlátásától és utópikus jövőképétől éppen a csalogány melankolikus magánya és visszhangtalansága felé halad. Petőfi verse látensen Vörösmarty szövegével polemizál, amikor a költészet kívánatos funkcióváltásának érzékeltetése céljából a pacsirta javára fordítja meg a költőelőd által felkínált oppozíciót. A pacsirta pozitív értékhangsúlya Petőfinél a későbbiekben is megmarad (lásd például a Mit daloltok még ti, jámbor költők? és a Pacsírtaszót hallok megint című verseket), bár ekkor már nem antitetikusan jelenik meg, s így a két madár alkalmanként egymással behelyettesíthetővé is válik (ez történik például Az apostol 9. részében, ahol ‒ megelőlegezve a 18. részben „a szabadság hírmondójaként” megjelenő énekesmadarat ‒ a szabadság jelképeiként szerepelnek).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_733/#m1324tt_733 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_733/#m1324tt_733)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_733/#m1324tt_733)
Ha a Csalogányok és pacsírtákat A XIX. század költői mellé olvassuk, a pacsirta a politikai ígéret madarává válik, s az „ígéretnek földe” jövőbeni megtalálását, a menny földi eljövetelét harsogja. Fontos azonban, hogy az ígéret csakis annyiban hiteles, amennyiben nem a költő-pacsirta saját ígérete, hanem Istené. Ahogy Petőfi a földi mennyet elrendelő isteni szándékról írja: „Ez lesz az itélet, / Melyet igért isten, próféták ajkai által” (Az ítélet, 1847). E sorok szerint Isten az, aki ígér, s az ember csak annyiban ígérhet hitelesen, amennyiben az isteni ígéret szócsöve, vagyis amennyiben prófétává vagy apostollá válik. Ellenkező esetben csak hitegetésről, a „hamis próféták” csalárd szemfényvesztéséről lehet szó. A költő tehát apostol kell hogy legyen, „az istenség szent levele” (A magyar politikusokhoz, 1847), akiben az isteni igazság méltó közvetítőre, lenyűgöző szónokra talál. Petőfi számos szövegben ad hangot igazság és ékesszólás harmonikus egységének. Erre lehet példa az apostolok morális küldetésének a színészi mesterséggel való összekapcsolása az 1844-es Színészdalban, vagy a hegyaljai boroknak ékesszóló apostolokként való említése az 1847-es Úti levelek 11. darabjában. Az eudémonikus retorika azonban veszélyt is jelenthet az isteni kinyilatkoztatásra nézve, s az ígéret könnyen zsarnoki ígérgetésbe fordulhat. Míg a népet jegyzőként szolgáló Szilveszter Az apostol 12. fejezetében beváltja ígéreteit, egy fejezettel később immár igazság és retorika nyílt összeütközésének lehetünk tanúi, a történet ezen epizódja ugyanis azt viszi színre, miképpen marad alul az isteni igazság egyetemes hatalma az ördögi retorika csáberejével szemben. Ez a veszély valójában ott lappang a Színészdal már-már machiavelliánus fölényességében is („Miénk a hatalom / Az emberszív felett”), csakúgy, mint abban a lelkesült, mondhatni „megittasodott” hangban, amellyel Petőfi a hegyaljai borvidék jellemzését követő 12. úti levelében saját alteregójának, Kazinczy Gábornak szónoki képességeit ecseteli: „Valódi csodagyermeke a természetnek a szónoklatban; új Memnon-szobor, melyből egy örökkétartó hajnal szakadatlanúl a legfönségesebb hangokat csalja. Benne elérte a rögtönző szónoklat a non plus ultrát. Olyanok, mint ő, talán lehetnek, de nála különbek nem.”2 Kazinczy szónoki tehetsége bizonyosan fontos szerepet játszott az ún. „mozgalom-literatúra” hazai térnyerésében. Az aktivista irányvonalat kiteljesítő Petőfi nemhiába tekintette őt legközvetlenebb példaképének, s a márciusi ifjak csoportosulása sem véletlenül a Kazinczy vezette radikális szerzőtábor, az „Ifjú Magyarország” holdudvarában jött létre.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_735/#m1324tt_735 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_735/#m1324tt_735)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_735/#m1324tt_735)
Kazinczy Gábor az „apostolság” kifejezés megalkotójaként elvont fogalommá, s önálló poétikává emelte az addig csak szórványos megvalósulásokban létező költői küldetéstudatot. Nem csoda hát, ha irányzatossága az ekkortájt színre lépő Petőfi csodálatát is kivívta magának.3 S ahogy Kölcseynek Kazinczy Ferenc apostoli elhivatottságát méltató emlékbeszéde Eötvös József Kölcsey feletti emlékbeszédében talált folytatásra, úgy a Kazinczy Gáborban mintaszerű „apostolt” látó Petőfit is pontosan úgy bálványozzák majd, ahogy ő bámulta saját bálványát. Ez a láncolatos áthelyeződés, ahogy az apostol méltatója méltatott apostollá lesz ‒ ahogy elbeszélőből elbeszélt, megigézettből megigéző, rajongó olvasóból agyonolvasott szerző válik ‒, a longinoszi fenséges 17‒18. századi diskurzusából fölöttébb ismerős lehet. Boileau híres kijelentése, miszerint „a fenségesről beszélvén [Longinosz] maga is módfelett fenséges”,4 számos későbbi kritikusnál köszön vissza különféle megfogalmazásokban (Pope és Gibbon írásaiban például), de tetten érhető megannyi más, nem feltétlenül kritikai szövegben is, melyek java része immár régen nem Longinoszról szól, s a fenségest is csak lapos frázisként használja, ha említi egyáltalán. Petőfi Kazinczyt fenséges szónoknak tituláló sorai ékes példáját adják ennek, minthogy saját hívei rövidesen őt magát is hasonló rajongással méltatják majd. Számára feltehetőleg Kazinczy testesítette meg azt az eszményt, mely szerint a költő „az ember tökéletesedésének jövőszimbóluma”.5 Ebből pedig az következik, hogy a hozzá írott episztolát (amely alig néhány hónappal később valószínűleg ugyanazon élmény hatása alatt íródott, mint az úti levél) akár ódaként is olvashatjuk, melynek tárgya és megszólítottja éppoly eszményített és allegorikus alak, mint Shelley ódájának pacsirtája. A Kazinczy Gáborhoz ilyen értelemben a To a Sky-Lark párjának tekinthető, s az már csak további adalék ‒ úgyszólván hab a tortán ‒, hogy Petőfi éppen azokat a konnotációkat rendeli Kazinczy személyéhez, amelyeket másutt maga is a pacsirtaként allegorizált költő jellemzésére használ. (Mindössze annyit kell hangsúlyozni, hogy Petőfi nem ugyanazokkal a vonásokkal ruházza fel a költő-pacsirtát, mint Shelley.)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_739/#m1324tt_739 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_739/#m1324tt_739)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_739/#m1324tt_739)
A vers az igazság mint forradalmi fegyver mellé Kazinczy ékesszólását állítja, mely így a fegyverforgatás művészeteként jelenhet meg:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_740/#m1324tt_740 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_740/#m1324tt_740)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_740/#m1324tt_740)
…az igazság a mi fegyverünk
S nem volna messze már a diadal,
Ha minden harcos ollyan volna, mint te,Szavával ollyan fél-mindenható!
Föl, föl barátom, hangoztasd szavad,
Áraszd ki lelked e lángözönét,
Hogy föllobbantsd a rokon szíveket,
S hogy szétégesd az ellenség hadát!
(„Kazinczy Gáborhoz”, 24‒31. sor, PSÖM, 5: 170‒171)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_741/#m1324tt_741 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_741/#m1324tt_741)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_741/#m1324tt_741)
A dicséretek és felszólítások közvetett önmagasztalásként és önbuzdításként értelmezhetők, ha nem feledjük, hogy a vers kezdetén Petőfi lelki rokonának nevezi Kazinczyt, akiben voltaképpen nem is lát mást, mint önnön mását. Ezért folytatódhat a beszéd a továbbiakban a „mi” közös nézőpontjából, melyről az utolsó sorban megtudjuk, hogy a hajdani apostolok nézőpontjával azonos. Mindazt tehát, amit Petőfi Kazinczyról mond, a vers logikája szerint magára Petőfire kell átvinnünk. A fenséges szónokra vagy költő-pacsirtára hallgató Petőfi éppúgy előírja, hogyan hallgassanak őrá, ahogy a pacsirta hangjára figyelő Shelley is elvárja, hogy saját szavait pacsirtaénekként hallgassák.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_742/#m1324tt_742 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_742/#m1324tt_742)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_742/#m1324tt_742)
Azokban a Kazinczyt méltató sorokban, amelyeket az 1847. július 11-én kelt levélből fentebb idéztünk, Petőfi többet is elárul erről a tükrös viszonyról. Lássuk még egyszer: „Valódi csodagyermeke a természetnek a szónoklatban; új Memnon-szobor, melyből egy örökkétartó hajnal szakadatlanúl a legfönségesebb hangokat csalja. Benne elérte a rögtönző szónoklat a non plus ultrát. Olyanok, mint ő, talán lehetnek, de nála különbek nem.” Hogy a fenséges itt mennyiben lapos frázis, nehezen eldönthető. Az mindenesetre világosnak látszik, hogy Kazinczy hangjának fensége erősen köthető szavainak természetes csengéséhez és a rögtönzéssel járó spontaneitás érzetéhez, amely Longinosz fenségesfogalmában is igen nagy hangsúlyt kap. Ám hogyan értsük Petőfi mitikus allegóriáját? Miféle „hajnal” készteti ellenállhatatlan zengésre a Memnón-szoborként előttünk tornyosuló Kazinczyt? A görög mitológiában Memnón etiópiai király Éósznak, a hajnal istennőjének a fia. A hagyományosan Memnón képmásának tartott egyiptomi szoborkolosszus egy földrengés alkalmával megsérült, s napkeltekor állítólag pattogó hangokat adott ki, amiről azt tartották, hogy Memnón így üdvözli anyját, a hajnalt. Petőfi ezért mondhatja, hogy a hajnal „hangokat csal” a szoborból. A hajnal azonban meglehetősen terhelt kép a (poszt)romantikus hagyományban (ahogy a Morgenlicht vagy Morgenröte páratlan karrierje mutatja, Novalistól Nietzschéig), s úgy tűnik, Petőfinél is jelentős téteket hordoz: nemcsak egy új nap, hanem egy új kor hajnala is, a forradalmi változások előjele. A hajnal köszöntése, ami valójában a hajnal köszönő aktusának viszonzása, ennek megfelelően olyan ígéretként fogható fel, amely egy új korszak beköszöntét vonja maga után. A hajnal tulajdonképpen nem is mást, mint önmaga ígéretét csalja ki Memnónból.6 E metaleptikus körkörösség láttán nem meglepő, hogy az új kor reggele sohasem jön el igazán. A hajnal egy „örökkétartó hajnal”, s aminek hírmondója, az mindig a jövőbe halasztódik. Az ígéret ígérgetésnek bizonyul. Önnön autoritását az ígérettevő ‒ miként Rousseau-nál ‒ csakis szimulákrumként képes megőrizni.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_744/#m1324tt_744 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_744/#m1324tt_744)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_744/#m1324tt_744)
Az allegória azonban további bonyodalmakat is rejteget. Ha ugyanis figyelembe vesszük, hogy a Memnón-szobor és a hajnal itt éppoly tükrös viszonyban állnak egymással, mint Kazinczy és Petőfi alakja az episztolában, akkor az egész mitikus jelenet újabb megvilágításba kerül. Hiszen ha a Memnón-szobor Kazinczyt jeleníti meg, akkor a hajnal képében minden bizonnyal Petőfit láthatjuk. A szoborból hangokat „kicsaló” hajnali napsugarak ily módon azt a szoláris olvasói tekintetet (ez esetben Petőfiét) allegorizálják, amely apotropaikusan a néma szoborhoz fordulva értelmes figurációt olvas (vagy „hall”) ki a nyelvtelen kőtömbből. Vagyis az aposztrofé és a prozopopoeia ama jelenetével van dolgunk, amelyet Shelley Mont Blanc-jában követtünk nyomon, s amely Rousseau törvényhozóján kívül Kant, Keats vagy Shelley költőjének is alapgesztusa. Egy valamivel korábbi versében (Batthyányi és Károlyi grófnék, 1844), melynek zárlata ugyanezt a mitikus allegóriát állítja színre, Petőfi erre a kettős alakzatra fókuszál, hiszen a figyelem elsődleges tárgya ebben az esetben nem annyira Memnón, mint inkább a hajnal, mely a szobrot szólásra készteti. Az utolsó versszak, mellyel a költemény megszólításba és felszólításba modulál, a „hajnalsugár” képével társítja a címbeli grófnékat, és e mitikus szerepükben mintegy a „nemzetáldás” biztosítékaiként ünnepli őket:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_745/#m1324tt_745 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_745/#m1324tt_745)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_745/#m1324tt_745)
Ragyogjatok ti ébredő hazámban
Hajnalsugárral, testvércsillagok!
Sugáritokra, Memnon szobraképen,
A nemzetáldás zengedezni fog.
(„Batthyányi és Károlyi grófnék”, 29‒32. sor, PSÖM, 3: 38)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_746/#m1324tt_746 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_746/#m1324tt_746)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_746/#m1324tt_746)
A két grófnő (e két potenciális anyafigura) itt a hajnalistennő, Éósz, alakjában jelenik meg, és személyükben Petőfi azt a beszédpozíciót állítja színre, amelyet Kazinczyhoz intézett episztolájában ő maga foglalt el, s amely már a fenti levélrészletben is a hajnalsugár mitikus képében jelent meg. Ez a vers határozottan a hajnalra és annak prozopopoetikus erejére irányítja a figyelmet. Ugyanakkor körkörösség helyett inkább egyfajta végtelen regresszióba sodorja a hangkölcsönzést, hiszen a nemzetáldást zengésre bíró grófnék maguk is csak egy előzetes (másodfokú) vocativus nyomán, nevezetesen a vers beszélőjének megszólító aktusával válnak képessé erre a történelmi feladatra. Amit a grófnék kölcsönadnak (a „hang”), sohasem volt a sajátjuk, hiszen ők is csak kapták valahonnan, a vers beszélőjétől, akinek viszont a vers olvasója juttatott hangot… A Memnón-szobrot megszólaltató hajnal e tekintetben maga is mindig már megszólított és megszólaltatott alakzat, méghozzá egy olyan regressziós láncolatban, amelynek végpontja vagy eredete szüntelenül újabb és újabb narratív hatványba helyeződik, minduntalan „felfüggesztve” ‒ újabb és újabb hangkölcsönzésektől téve függővé ‒ azt a jelentésességet, amelyet a grófnék a nemzetáldásnak, Petőfi a grófnéknak, mi magunk pedig Petőfi versének tulajdonítunk. Ebben a sajátos értelemben, úgy tűnik, minden beszéd függő beszéd.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_747/#m1324tt_747 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_747/#m1324tt_747)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_747/#m1324tt_747)
Nem véletlen, hogy a Memnón-kolosszus megidézését (mint prozopopoeiát, mint az olvasás alakzatát) egy kiváló elemző, Bettine Menke nemrégiben a romantikus költészet önmegalapozási, önmegalapítási törekvésének (Selbstbegründung) egyik legelterjedtebb alakzataként állította előtérbe.7 „Memnón története és képe a német romantikában annak a kérdésnek az emblematikus eseteként körvonalazódik, amely kérdés a költői beszéd lehetőségére, illetve arra az instanciára irányul, melyből a költői beszéd magát megalapítja, megképzi.”8 Amint Menke hangsúlyozza, a költői önmegalapozás a romantikában távolról sem biztosra vett lehetőség, hanem leginkább is kérdés, ismételt kísérletek és bizonytalan eredmények terepe. Ez a bizonytalan retorikai működés ‒ az aposztrofé és a prozopopoeia kombinációja ‒ Petőfi költészetében is ott munkál, sőt megkockáztatható, hogy politikai csáberejének is meghatározó mozzanatát képezi, még akkor is, ha ezt az inherens bizonytalanságot legtöbbször épp szövegeinek programmatikus politikai beszédmódja leplezi előttünk.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_750/#m1324tt_750 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_750/#m1324tt_750)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_750/#m1324tt_750)
„Hangokat csalni” (Memnón szobrából) mindezek alapján az olvasásnak és a költészetnek egyaránt szinonimája, hiszen úgy tűnik, maga a költészet is mindig olvasásként, egy előzetesen létező szöveg merő tolmácsolásaként igyekszik megalapozni magát. Ez a meggyőződés tükröződik Novalis kijelentéséből, miszerint „A költészet szelleme a hajnalsugár, mely Memnón szobrát zengésre készteti [Der Geist der Poesie ist das Morgenlicht, das die Statue des Memnon tönen macht]”,9 de hasonló meglátásra juthatunk Petőfi költészetének olvasásakor is, tekintet nélkül arra, hogy ez a költészet épp „politikai”, „szerelmi”, vagy „természeti” tropológiával dolgozik-e. Amikor Petőfi költészetének hivatkozási alapját (például Kazinczy Gáborhoz írt episztolájának tárgyát és megszólítottját) másutt Petőfi maga olyan Memnón-szoborként írja le, melyből „egy örökkétartó hajnal szakadatlanúl a legfönségesebb hangokat csalja”, akkor hasonló kifejezéssel él, mint Hegel az Esztétikai előadások idevonatkozó pontján, ahol az egyiptomi emberalakok benső némaságáról esik szó. A kolosszális Memnónok, írja Hegel, „a szellemi lelket nem szabadon hordozzák önmagukban és a megelevenedést ezért nem vehetik a bensőből […], hanem kívülről van szükségük fényre, amely előcsalja [herauslockt] belőlük a lélek hangját”.10 Ez a megfogalmazás igen közel áll ahhoz, amit Kant Az ítélőerő kritikájának korábban említett pontjain „szubrepciónak” (Subreption), illetve „csalásnak” (Betrug) nevez. Petőfi szóhasználata ehhez képest akár estlegesnek, sőt közhelyesnek is tűnhet, s bizonyos értelemben az is, ám lehet-e egyszerűen az, ha a hallucinatorikus „(ön)csalás” oly lényegi mozzanata költészetének?
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_753/#m1324tt_753 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_753/#m1324tt_753)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_753/#m1324tt_753)
Mivel a költészet mint olvasás egy hallucinatorikus aktuson nyugszik, ezért Memnón hangjai éppoly csalóka ígéretet kell hogy hordozzanak, amilyen csalárd a hajnali napsugár, mely ezt az ígéretet kicsalja belőle. Ha ennek tudatában most ismét vetünk egy pillantást Petőfi tropológiájának néhány, fentebb már érintett elemére, költészetének egy sajátos mozzanata (egy bizonyos „felülírás”) is kiviláglik. Először is nyilvánvaló, hogy a Memnón-szobor/hajnalsugár (vagy Kazinczy/Petőfi, vagy nemzetáldás/grófnék) párosa mellé a pacsirta/hajnal párost is odatehetjük. Másodszor pedig, a politikai (ön)hitegetés költői-olvasói káprázata ily módon Petőfi költő-ideáljának allegorikus alakzatába, a „pacsirta” metaforájába is átszüremlik, hiszen amennyiben a pacsirtát is a hajnal fakasztja dalra, annyiban a pacsirta is csak egy előzetes prozopopoeia folytán tesz szert hangra, s mivel ez a hang csalásból született, maga is csak csalni és csalogatni lesz képes. Ezen a ponton nemcsak annak lehetősége merül fel, hogy a pacsirta-költő hajnali dalát inkább csalogatásnak, mint hiteles ígéretnek tekintsük, hanem az a gyanú is, hogy a pacsirta metaforája Petőfinél talán éppen ezt a mozzanatot, a csalás és csalogatás féktelen politikai káprázatát hivatott eltussolni, s hogy valahányszor Petőfi „pacsirtát” mond, nekünk mindannyiszor csalogányra kell gondolnunk, mindezen konnotációkkal. Nem elképzelhetetlen, hogy Petőfi a „csalogány” szóból folyton a „csal”-t hallotta (csalta) ki. Erre minden oka és joga meglehetett, de a filológia is őt igazolja, hiszen a Kazinczy Ferenc által 1784-ben alkotott kifejezés az 1840-es években még eléggé friss lehetett ahhoz, hogy ne lehessen szabadulni baljós zöngéjétől. S Petőfi, akitől a szavakat szétszabdaló szójáték egyébként sem állt távol,11 egyik ifjúkori versében, melynek a „Csal” címet adta, a szerelmi csalogatás és csalódás, az öncsalás és megcsalatás témáját dolgozta fel. Ha a csalogányt Petőfi sajátos nyelvezetében a csalás, csalogatás és csalódás mitikus toposzaként, azaz a „csal” allegóriájaként (a prozopopoeia, az olvasói szubreptivitás, a hallucináció stb. allegóriájaként) fogjuk fel, a „pacsirta” metaforáját pedig a „csalogány” felülírásaként értelmezzük (ami bizonyos fokig Vörösmarty költészetének felülírásaként is értelmezhető12), akkor ez a látszólag ártatlan korai versike vészterhes politikai allegóriaként is olvasható.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Fogarasi György (2025): Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_756/#m1324tt_756 (2025. 12. 05.)
Chicago
Fogarasi György. 2025. Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_756/#m1324tt_756)
APA
Fogarasi G. (2025). Teletrauma: brit esztétika és romantikus költészet. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641511.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1324tt_756/#m1324tt_756)
Mivel a csalogányének a Csalogányok és pacsírtákban a forradalmi kihajnalodás folytonos elhalasztódását jelenti, Petőfinek nyomós oka lehet a csalogányt a hajnali pacsirtával szemben „az alkony madarának” nevezni. Ez az alkony mindenekelőtt az apostolok alkonya, így szükségszerű, hogy éppen az a tropológia (a hajnal és a pacsirta metaforikája) írja felül, amelyik leginkább veszélyeztetve van ettől a szürkületi félhomálytól. Hiszen a prozopopoeia szürkületi zónája egyszerre teszi lehetővé és lehetetlenné azt a telített hangot, mely a pacsirta hajnali énekét jellemzi. A romos múltat idéző csalogány dalát ugyanebben a versében Petőfi „kísértetesnek” nevezi, magát a csalogányt pedig egyenesen „halottrablónak”, akitől a holtaknak nem lehet nyugvásuk. Ez a kísérteties félhomály dereng Petőfi költészetének üde hajnali képe mögött, de ez a félhomály határozza meg később, immár jóval észrevehetőbben, Az apostol atmoszféráját, azt a művet, amely „nyíltan” az apostolok alkonyát tematizálja. Az in medias res kezdést nyomban efféle kép uralja (az apostol és szerettei halovány kísértetként lépnek színre), s maga a történet tulajdonképpen Szilveszter fokozatos színvesztésének elbeszéléseként is leírható. Története végén az apostol már-már szabályos zombiként áll előttünk („mint / Testetlen árnyék, mint lélektelen test”), azzal a tökéletes apátiával, amelyről Petőfi az Élő halott című korai versében írt. Hogy ezt az apátiát minduntalan, még a halál kapujában is felülírja a pátosz (akár újult tettvágy, akár szánalom formájában), az csupán azt bizonyítja, hogy a csalatkozás és kiábrándulás semmilyen foka sem képes végleg megóvni a hőst maradék illúzióinak csábításától. Ha Rousseau az egyetlen szerző, aki név szerint is bekerült Az apostolba, s a főhős remekműve a 14. fejezetben Rousseau szellemének prozopopoetikus megidézése és éltetése lehet, akkor elmondható, hogy Petőfi olyan múltba tekintő (hullarabló) csalogány, aki Rousseau-t ‒ Shelleyhez hasonlóan ‒ költőként, „szerencsés csalóként”, azaz törvényhozóként olvasta. Az, hogy ez a csalogány (Petőfi) folyton pacsirtának nevezi magát, megerősíteni látszik Shelley híres megállapítását, amennyiben arról tanúskodik, hogy a törvényhozás költői szubreptivitásának a világ előtt (beleértve magukat a költő-törvényhozókat is) óhatatlanul el nem ismertnek kell lennie.
| 1 | Lásd pl. Margócsy István gazdag anyagot felvonultató és rendkívül árnyalt monográfiájának „Petőfi szerepdilemmái” című fejezetét (Margócsy István, Petőfi Sándor [Budapest: Korona, 1999], 75‒134), ahol a szerző három, egymással nehezen összeegyeztethetőnek ítélt költői „szerepet” különböztet meg: a vallomásos individualizmust, a természeti (népi) vonalat, valamint a profetikus forradalmiságot. Margócsy elemzésének óriási érdeme, hogy meri vállalni Petőfi-olvasatának ellentmondásait, és nem kényszeríti össze, amit összeférhetetlennek lát. Ugyanakkor néhány szórványos utalást leszámítva érintetlenül hagyja azokat a paramétereket („szerepeket”, tropológiai hálózatokat), amelyeket az általa bírált korábbi olvasatok hagyományoztak ránk. Tehát alapjában véve ugyanazt tartja összeférhetetlennek, amit a korábbi értelmezők összebékítettek. Pedig lehetséges, hogy ezek a „szerepdilemmák” csak akkor dilemmák, ha továbbra is absztraktan, rögzült, antitetikus különválasztottságukban fogjuk fel a szóban forgó tematikákat; ha viszont nyomon követjük tropológiai összefonódásaikat (akár még intertextuálisan is, szövegek és szerzők között), s ennek alapján gondoljuk el őket, nyilvánvalóvá válhat, hogy a romantikus „közköltészet” (mint nyilvános olvasási aktus) paradigmatikusan „individualista” és „természeti” alapokon nyugszik, s e látszólag ellentétes irányultságok egyetlen bonyolult ökonómiát alkotnak, amelybe az elleplezés mozzanata éppúgy belefér, mint a tagadásé vagy ellentétezésé. A „valódi” eldönthetetlenség szerintem máshol jelentkezik, nem a „szerepek” között, melyeket immár bajosan lehet elkülöníteni egymástól, hanem magában az olvasási folyamatban, a „természetet” olvasó költő és az ennek mintájára a költőt olvasó publikum hallucinatív aktusában, vagyis abban a láncolatos öncsalásban, amelyet fentebb kettős szubrepciónak neveztem. |
| 2 | Petőfi Sándor, „Úti levelek Kerényi Frigyeshez” (12. levél, 1847. július 11.), in Összes művei V. (Budapest: Akadémiai, 1956), 65. |
| 3 | Kazinczy és Petőfi forradalmi művészethivatásáról, az „apostolság” és a „petőfiség” kapcsolatáról lásd: Fenyő, Valóságábrázolás és eszményítés, 465; Kazinczy eszméinek közvetlen forrásairól lásd: 200‒202. |
| 4 | Boileau fordítói előszavát idézi: Pierre Hartmann, Du sublime: de Boileau à Schiller (Strasbourg: Presses Universitaires de Strasbourg, 1997), 29. Ezt az áthelyeződéses mozgást nevezi „fenséges fordulatnak” Neil Hertz esszéje: „A Reading of Longinus”, in The End of the Line: Essays on Psychoanalysis and the Sublime (New York: Columbia University Press, 1985), 1‒20. |
| 5 | Fenyő, Valóságábrázolás és eszményítés, 53. |
| 6 | Bár nem kívánom eltúlozni a jelentőségét, de talán nem mellékes, hogy Petőfi Coriolanus-fordítása alapján ‒ amelyen feltehetőleg épp ekkoriban dolgozott (a fordítás fél évvel később, 1848 tavaszán jelent meg) ‒ „hangokat csalni” egész konkrétan „igéretet csalni” is lehet. Utóbbi kifejezés a II. felvonás 3. jelenetében bukkan fel: Petőfi Sándor, Összes művei IV. (Budapest: Akadémiai, 1952), 287. |
| 7 | Lásd Bettine Menke minden értelemben „kolosszális” könyvének idevonatkozó fejtegetéseit, főként az alábbi fejezetet: Betteni Menke, „Memnons Bild: Zur Selbstbegründung romantischer Poesie”, in Prosopopoiia: Stimme und Text bei Brentano, Hoffmann, Kleist und Kafka (München: Wilhelm Fink Verlag, 2000), 220‒259. |
| 8 | Menke, Prosopopoiia, 218. |
| 9 | Menke, Prosopopoiia, 218. |
| 10 | G. W. F. Hegel, Esztétikai előadások I., ford. Zoltai Dénes (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1980), 365; G. W. F. Hegel, Vorlesungen über die ⊗sthetik I. (Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1986), 462. |
| 11 | „Én az apostolok postáján / Viszem sétára magamat” ‒ olvasható Gróf Teleky Sándorhoz (1846) írt versében. |
| 12 | Hogy Petőfit ‒ épp a „felülírás” logikájából eredően ‒ tanulságos lehet Vörösmarty felől olvasni, arra Milbacher Róbert tanulmánya hívta fel a figyelmet: „A szelíd farkas és a bárányos róka: Petőfi esete Vörösmartyval meg a babérral”, Tiszatáj (1999/1), Diákmelléklet. A „pacsirta” „csalogány” felőli értelmezése talán ebbe az irányba mutat. Ehhez Vörösmarty Madárhangok című versén kívül lásd még korábbi, A csalogányhoz (1822) és Csalogány (1839) című verseit. Vörösmarty fokozódó kételyeit mutatja, hogy míg e korábbi írások közül az előbbi a csalogány eszményi időtlenségét magasztalja, addig az utóbbi a madár esendőségét villantja fel, s ennyiben a későbbi Madárhangok irányába mutat. Petőfi V. S.-né emlékkönyvébe (1844) című epigrammájában még pozitív felhanggal használja a csalogány-metaforát (nem úgy, mint később a Csalogányok és pacsírtákban). E csalogány „édesbús dala” arra a nőalakra emlékeztet, akit Vörösmarty A csalfa lány (1933) című epigrammájában „keser-édesnek” nevezett. Hogy a csalogató madárdal és a csalfa szerelmi báj közötti mitikus analógia a két szerzőnél milyen fokon érvényesül, az kérdés. Ám hogy „csalogány” és „csalfa lány” valamennyire átfedésben vannak, az aligha lehet kétséges. |