3.2. A szellemi jog területe és szabadalmak sajátos nyelvezete, az ún. „patentese” relevanciája a projekt szempontjából
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1043/#m1306ftaajt_1043 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1043/#m1306ftaajt_1043)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1043/#m1306ftaajt_1043)
A hallgatók a projekt során elsősorban szabadalmi szövegekkel foglalkoztak, azokból kivonatolták a terminusokat és azokban kerestek megfelelő kontextust a terminusok használatának alátámasztására. Érdemes tehát röviden megemlíteni a szellemi tulajdon és a „patentese”, azaz a szabadalmi szövegtípus fő jellemzőit, mert ez az a speciális terület, amelyen belül a projekt megvalósult. A terület bemutatása a hallgatók számára is segítséget jelent abban, hogy a projekten belül végzett munkát el tudják helyezni egy nagyobb rendszerben, és megértsék, hogyan épül fel egy szabadalom, mi a funkciója, és a miért speciális a szabadalmak nyelvezete.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1044/#m1306ftaajt_1044 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1044/#m1306ftaajt_1044)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1044/#m1306ftaajt_1044)
Ennek megfelelően tisztában kell lenniük a szellemi tulajdon területének és a szabadalmak fő jellemzőivel, beleértve felépítésüket és egyes részeiket is. A szellemi tulajdon két fő részét az ipari jogvédelem és a szerzői jog képezi, amelyen belül a szabadalmak az előbbi területhez sorolandók. A szabadalom mint műfaj megértése összefügg a találmányok világával, és a termékre vagy eljárásra vonatkozó új műszaki megoldást és az azon fennálló jogi oltalmat nevezik szabadalomnak (patent) vagy szabadalmi oltalomnak. A „szabadalom akkor tölti be ezt a rendeltetését, ha a feltaláló vagy jogutódjaként a bejelentő a műszaki ismeretekhez, azaz a technika állásához képest új alkotást hoz létre, és ezt az alkotást olyan módon és részletességgel le is írja, hogy abból a találmány megérthető és megvalósítható” (Gács, 2011, 5). A szabadalmi oltalom meghatározott földrajzi területre és 20 évre szól, amelyet követően a találmány közkinccsé válik.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1045/#m1306ftaajt_1045 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1045/#m1306ftaajt_1045)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1045/#m1306ftaajt_1045)
A szabadalom előnye, hogy tulajdonosának kizárólagos joga van arra, hogy a találmányát hasznosítsa, vagy arra másnak engedélyt adjon (l. szabadalmi licenciaszerződés, azaz hasznosítás díjfizetés ellenében).1 A szabadalom benyújtásakor újdonságkutatás kezdődik meg, ennek keltétől számított 18 hónap után történik meg a közzététel (ideiglenes oltalom), és csak az érdemi vizsgálatot követően kaphatja meg a tulajdonos a szabadalmat.2 A termékek és a technológiák piacán a szabadalommal elért előnyösebb pozíció hozzájárul ahhoz, hogy a szabadalmas számára megtérüljenek a fejlesztésre fordított befektetések. A szabadalmi bejelentés (patent application) részei általában az alábbiak:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1048/#m1306ftaajt_1048 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1048/#m1306ftaajt_1048)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1048/#m1306ftaajt_1048)
-
bejelentési kérelem (demand; a magyarországi nemzeti kérelemnek részét képezi);
-
leíró rész igénypontokkal – többlethatás leírása (description with claims);
-
kivonat (abstract);
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1049/#m1306ftaajt_1049 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1049/#m1306ftaajt_1049)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1049/#m1306ftaajt_1049)
A leíró rész olyan információkat tartalmaz, mint például a találmány tárgya és alkalmazási területe, a technika állásának ismertetése (milyen hiányosságokat pótol a találmány), az ábrák felsorolása, az oltalom terjedelmét alátámasztó példák és az előnyös hatások bemutatását. Az igénypontok megfogalmazása kulcsfontosságú, mert csak az igénypontokban megfogalmazottak állnak szabadalmi oltalom alatt (Gács, 2011).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1050/#m1306ftaajt_1050 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1050/#m1306ftaajt_1050)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1050/#m1306ftaajt_1050)
A szabadalom tehát egy komplex szövegtípus, határterületet képez a tudományos, a műszaki és a jogi szaknyelv között (Valentini et al., 2016). Megalkotását befolyásolják a nemzeti jogszabályok is, és különböző részekből áll, amelyek közül a leíró részre (description) inkább tudományos-műszaki, míg az igénypontokra (claims) inkább a jogi szakszöveg tulajdonságai jellemzőek. Nemcsak gazdag terminológiában, de nagyon sok változatot tartalmaz a fogalmak és megnevezések szintjén egyaránt – egy találmányban megjelenhet egy teljesen új fogalom, vagy létező terminusok új fogalmakat fedhetnek le a hagyományos terminushasználatot felborítva. Gyakran tartalmaznak definíciókat, de ezek a definíciók nem tankönyv jellegű vagy hagyományos típusú definíciók, sokkal inkább szabadalmi célokat követnek.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1051/#m1306ftaajt_1051 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1051/#m1306ftaajt_1051)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1051/#m1306ftaajt_1051)
A szabadalmak speciális nyelvezetének oka, hogy egyfelől szükséges a találmányok közzététele, bemutatása oly módon, hogy azt egy szakember a leírás alapján megértse, tehát a jogszabályi előírásoknak megfelelve beazonosíthatónak kell lennie, ami pontos terminushasználatot követel meg, másfelől védelmet kell nyújtania az adott területen a versenytársak hasonló találmányaival szemben, ami egy tágabban értelmezhető, leíró jellegű terminushasználatot eredményez. Ez utóbbi nyelvhasználat megnehezíti a terminusok kivonatolását, és a fő terminusok és a használatra ajánlott terminusok kiválasztását a számos változat közül (Valentini et al., 2016). Ez a fajta megközelítés nemcsak az angol nyelv esetében igaz, hanem a szabadalmak funkciója miatt a többi nyelv, így a magyar szabadalmak esetében is. Lantos (2014, 15) az informatikai megoldások szabadalmaztatásáról állapítja meg, hogy ezek „egyik gyenge pontja éppen a példák és az ismertetés részletességi szintjének az eltalálása, hiszen fontos, hogy a leírás lehetőség szerint ne tartalmazza a jogosult lehetőség szerint titokban tartandó részletes ismereteit, know-how-ját”. Az alábbi példa bemutatja, hogy hogyan néz ki egy semlegesnek mondható, általánosítással megfogalmazott szabadalmi szöveg:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1052/#m1306ftaajt_1052 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1052/#m1306ftaajt_1052)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1052/#m1306ftaajt_1052)
In more general terms, the apparatus according to embodiments of the disclosure receives a first instruction from a first user, the first instruction being an instruction to transfer to a first value from a first institution to a second institution. In embodiments, the instruction may be a transaction request message. The apparatus then receives a second instruction from a second user, the second instruction being an instruction to transfer a second value from the second institution to the first institution, wherein the first value is greater than the second value. The second instruction may be the same as the first instruction or may be different. (Forrás: WO/2020/052909)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1053/#m1306ftaajt_1053 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1053/#m1306ftaajt_1053)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1053/#m1306ftaajt_1053)
A fentiek alapján azt is állíthatjuk, hogy a jogszabályi rendelkezések alkalmazásának és betartásának lényegében a következménye, hogy ezáltal átalakul és formálódik a szabadalmak nyelvezete és szóhasználata. A különböző tudományos és műszaki szakszövegek tulajdonságairól ír még Olohan (2016), aki könyvében külön fejezetben értekezik a szabadalmak fordításáról, annak jellemzőiről és minőségük jelentőségéről.