7. A grammatikai morfémák és a nyelvrokonság
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p1 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p1)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p1)
Sipőcz Katalin
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p3 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p3)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p3)
A morféma a nyelv legkisebb olyan egysége, amely jelentést hordoz. A grammatikai morfémák ezen belül azok a nyelvi elemek, melyek a lexikai morfémákkal (azaz a „hétköznapi” értelemben vett szavakkal) szemben nem fogalmi jelentéssel bírnak, hanem nyelvtani szerepük van, a szavak mondatbeli szerepét (viszonyát) határozzák meg: ide tartoznak a toldalékok, de ide soroljuk a névutókat, névelőket stb. is. A grammatikai morfémák a nyelv egyik legstabilabb – és ily módon az alapszókészlethez hasonlítható – egységei, azaz biztosan és kimutathatóan egyezéseket mutatnak a rokon nyelvekben. A szókészlet meglehetősen gyorsan változik összefüggésben a világ folyamatos változásával, a grammatikai morfémák ezzel szemben lassabban és bizonyos fokig megjósolhatóbb módon változnak. Ha egy ilyen mondatot hallunk, hogy „a meeting után callom lesz”, megállapíthatjuk, hogy bár a beszélő angol szavakat is használ, mégis magyarul beszél, hisz a grammatikai morfémák a magyar mondatalkotás szabályai szerint rendezik az idegen szavakat, melyeket egyébként ki is cserélhetünk magyar megfelelőikre: „az értekezlet után telefonos megbeszélésem lesz”. Napjainkban főképpen angol szavak jelennek meg a hétköznapi nyelvhasználatban, de Petőfi még latin elemekkel mutatta ugyanezt a jelenséget egy tréfás versében: „Diligenter frequentáltam / Iskoláim egykoron, / Szekundába ponált mégis / Sok szamár professorom.” (’Szorgalmasan látogattam iskoláimat egykoron, elégtelent adott mégis sok szamár tanárom.’) Az ilyen közlések tehát a sok idegen szó ellenére is magyarul vannak, és szemben egy angollal, aki nem értené meg a fenti mondatot, legfeljebb csak a benne szereplő szavakat ismerné fel, mi felfogjuk a mondatot, annak szerkezetét, hogy „valami után valamim lesz”, és csak az idegen szavak pontos értelmével lehet problémánk.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_fig_23 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_fig_23)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_fig_23)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p6 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p6)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p6)
A grammatikai morfémák tehát a lexikális morfémákkal összevetve lassabban változnak, a nyelvi kölcsönzés ezen a területen nem jellemző, azaz egy nyelvből ritkán kerülnek át viszonyszavak vagy toldalékok másik nyelvbe, bár erős nyelvi kontaktus esetén ez is megtörténhet. Ebből következik, hogy rokon nyelvekben nagymértékben megőrződnek a közös elemek ezen a területen, tehát a nyelvrokonság bizonyításának fontos része a toldalékok összehasonlítása és rekonstruálása. A grammatikai morfémák rekonstrukciója ugyanúgy történik, mint a szavak rekonstrukciója: a kérdéses morfémák esetében is a szókincs vizsgálata alapján feltárt hangtani megfeleléseket, továbbá jelentésbeli (itt inkább funkcióbeli) egyezéseket kell kimutatni. Lássunk erre egy példát! Helyhatározóragjaink között vannak ősi eredetűek, így ősi eredetű az -on/-en/-ön (vö. asztalon) lokatívuszragunk is. Több rokon nyelvben is használatos -n- elemet tartalmazó helyhatározórag, a hangtani összetartozás ebben az esetben tehát egyértelmű. A funkcióbeli egyezésen pedig azt értjük, hogy a rokon nyelvekben is hol? kérdésre felelő helyjelölő funkció kapcsolható hozzá, vö. hanti xop‑na ’csónakban’, mari ül-ne ’alatt’, finn taka-na ’mögött’.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p7 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p7)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p7)
Hogy hol keresendők a közös toldalékok, az sokszor komplex vizsgálatot igényel! Nem biztos, hogy a közös grammatikai elemek ugyanolyan szerepben használatosak a mai nyelvekben. Lehetséges például, hogy az ősi esetrag bizonyos nyelvekben csak ragelemként található meg, vagy már nem is használatos a névszóragozásban, de megőrződött például határozószavakon, névutókon, névmásokon. Például a honnan? kérdésre válaszoló ősi *-l ablatívuszrag megőrződött a szintén honnan? kérdésre felelő -ból/-ből, -tól/-től, -ról/-ről ragok záróhangjaként, de eredeti alakjában is megtalálható az alól, mögül, közül stb. névutók végén. Arra is van példa, hogy egy ősi rag megőrződik a névszóragozásban, de a funkciója változik, ez a változás azonban – akárcsak a szavak jelentésváltozásának többsége – logikus és megmagyarázható. A magyar -vá/-vé transzlatívuszrag például egy hová? kérdésre felelő ősi latívuszrag folytatása. Ez a rag a magyarban tehát már nem helyjelölésre szolgál, de a „valamivé válás” jelentését tekintve kapcsolatban van a „valahová irányulás” jelentéselemmel, továbbá elmondható, hogy számos nyelvben a transzlatívuszrag hasonló történeti előzményre vezethető vissza. (A világgá megy/indul szókapcsolat világgá szavának alakja egyébként még őrzi a rag eredeti funkcióját.)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p8 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p8)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p8)
Az ősi helyjelölő ragokat tehát határozói esetragok, névmások, névutók és határozószók őrzik. A fentebb már említett lokatívuszi *-n fennmaradt például a benn, lenn, fönn, kinn szavakban és az -on/-en/-ön ragban eredeti jelentésében, de a névutói eredetű -ban/-ben végén is ugyanez a nyelvi elem található, továbbá a szépen, gyorsan típusú határozók -n végződése is idekapcsolandó történetileg. Vagy a szintén ősi *-t lokatívuszrag névmásokban, határozószavakban, névutókban jelentkezik (itt, ott, kint, együtt, között), és egyes helyneveknél helyhatározóragként használatos (Pécsett, Győrött), vö. manysi xap-ǝt ’csónakban’, hanti to-t ’ott’.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p9 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p9)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p9)
Számos határozórag korábbi névutóból keletkezett, a névutók pedig valaha önálló szavakként éltek, mint már a testrésznevek kapcsán láthattuk az előző fejezetben. Ilyen változások (grammatikalizációk) folyamatosan jellemzik a nyelveket, sok névutó fogalomszói eredete a legtöbb magyar beszélő számára ma is érzékelhető, például (valamihez) képest (vö. kép), viszonyítva (vö. viszony). Névutóból alakult esetragok például a -ban/-ben, -ba/-be, -ból/-ből, amelyek a korábban még ’belső rész’ jelentésű bél főnévből keletkeztek régi, alapnyelvi eredetű esetragokkal összekapcsolódva. A Halotti beszédben (12. század vége) a -ba/-be ragunkat még így olvashatjuk: ez munkás világ belé ’e munkás világba’. Hasonlóképpen névutói eredetű például a -tól/-től, amely a tő szót őrzi, vagy a számnevekhez járuló -szor/-szer/-ször, amely az eredetileg ’sor, rend’ jelentésű szer szóból jött létre. (Részletesebben a 8. fejezet foglalkozik a grammatikalizáció jelenségével.)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p10 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p10)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p10)
Az alapnyelvben kevesebb helyhatározórag volt, mint például ma a magyar nyelvben, s feltehetőleg a ragok ekkor még differenciálatlanul kifejezhettek belső és külső helyviszonyt, vagy akár mód- és időhatározást is, ahogy ez például az obi-ugor nyelvekben ma is van. A ragos szóalak jelentését főképpen az alapszó jelentése határozta meg, tehát például a ’sátor’ jelentésű szóhoz kapcsolódó hol? kérdésre válaszoló rag jelentése a mai -ban/-ben ragéval lehetett azonos (sátorban), a ’hát’ szó esetében a ragos alak pedig inkább -on jelentésű lehetett (háton). A beszédhelyzet az aktuális jelentést mindig egyértelművé tette, ha pedig nem így volt, az adott helyviszony pontos meghatározására szószerkezetet használhattak (vö. a sátor tetején stb.) – ilyen szószerkezetekből alakulhattak ki a névutók. A helyhatározórag-rendszer további differenciálódása már az egyes nyelvek külön életében ment végbe, s ily módon például a magyarhoz hasonlóan a finnben is kialakult a belső és külső helyviszonyragok oppozíciója (vö. talo-ssa ’ház-ban’ – hylly-llä ’polc-on’, talo-sta ’ház‑ból’ – hylly-ltä ’polc-ról’, talo-on ’ház-ba’ – hylly-lle ’polc-ra’).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p11 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p11)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p11)
Az egyes toldalékok mellett ragozási sorok (paradigmák) is hordozzák az ősi jegyeket. Ilyen például a birtokos személyragozásunk, azaz a birtokviszonynak a birtokon való jelölése, mely egyébként az agglutináló nyelvek tipológiai jellemzője is. A magyar birtokos személyragozás ősi voltát az uráli nyelvek birtokosszemélyrag-rendszerének azonos elvű felépítése mellett az anyagi egyezése bizonyítja. Az azonos elvű rendszeren egyrészt azt értjük, hogy a birtokviszonyt, mint mondtuk, a birtokszón jelzik az uráli nyelvek (szemben pl. az angol my house típusú szerkezettel), másrészt azt, hogy a ragok kifejezik a birtokos személyét és számát, és utalhatnak a birtok többes számára is (házam, házaim, házunk, házaink stb.) A rendszer anyagi egyezésén pedig azt értjük, hogy a ragok történetileg az ősi személyes névmásoknak (*me ’én’, *te ’te’, *se ’ő’) a tőhöz kapcsolódásával keletkeztek, tehát a házam forma valaha a ’ház’ és az ’én’ szavak összekapcsolódásából alakult, és ennek örökségét őrzik a rokon nyelvek is (manysiul például sim ’szív’ : sim-ǝm ’szívem’). A birtok többségének kifejezése ma már nem minden rokon nyelvben érvényesül, így például a finnben a személyragos forma jelentése egyes és többes számú is lehet (talo-ni ’házam, házaim’).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p12 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p12)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p12)
Sok közös vonást mutatnak a birtokos személyragozással az igeragozás ősi elemei. A mai magyar nyelvben az igeragozási paradigma minden személyben több igeragot használ (pl. egyes szám 2. személyben ír-sz, ír-od, olvas-ol, írj-ø), de még az ősmagyar kor elején is jóval egyszerűbb volt ez a rendszer, és nagymértékben hasonlított a birtokos személyragozásra. Ennek az az oka, hogy az igeragok is valaha az ősi személyes névmásokból keletkeztek, tehát a viszem forma előzménye a ’visz én’ lehetett (manysiul wiɣ-ǝm, finnül vie-n stb.). Hasonlítsuk össze a birtokos, valamint igei személyragos alakokat: kér-em – nép-em, kér-ed – nép-ed, kér-i – nép-e, kér-ünk – nép-ünk, kér-tek – nép-etek, kér-ik – nép-ük. (Mint látjuk, az igei alakok a magyarban már részben a tárgyas, részben az alanyi ragozási sor tagjai.) A magyar nyelv önálló korszakának kezdetén fokozatosan kialakult az ikes ragozás, elkülönült az alanyi és tárgyas ragozás, megszilárdultak további, elsősorban képzői eredetű személyragok.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p13 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p13)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p13)
Az alanyi és tárgyas alakok megkülönböztetése ily módon tehát már a magyar nyelv önálló fejleménye, de ennek is megvannak az ősi gyökerei. Egyes szám harmadik személyben több rokon nyelvben is két igealak használatos; az egyik a puszta igető, a másik pedig a harmadik személyű névmásnak a tőhöz tapadásával (agglutinálódásával) alakult forma: mond – mond‑ja, manysi toti ’hoz’ – toti-te ’hozza’, mordvin pali ’csókol’ – pala-si ’csókolja’, nyenyec junra ’kérdez’ – junra-da ’kérdezi’. Miképpen a szavak magyar fordítása is mutatja, ezt a kettősséget az obi-ugor, szamojéd és mordvin nyelvek is az alanyi – tárgyas ragozás megkülönböztetésre alkalmazzák, míg más uráli nyelvekben a két különböző 3. személyű alak más funkcióval bír. Ezek alapján feltételezhető, hogy a tárgy határozottságára/kontextusbeli ismertségére már az alapnyelvben is utaltak a harmadik személyű névmással, amelynek egyes nyelvészek szerint tárgyi értéke lehetett: látja < *lát őt, *lát azt. Ez azonban csak egyes szám harmadik személyben volt így, a többi személyre a nyelvek egy csoportja – a mordvin, ugor és szamojéd nyelvek – a későbbiekben terjesztette ki a tárgyra személyraggal utalás lehetőségét, míg a többi uráli nyelvben nem alakult ki ilyen paradigma, s a harmadik személyben is eltűnt ez a funkció.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p14 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p14)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p14)
Alaktani örökség lehet a tőváltozatokban megnyilvánuló közös vonás is. A magyar nyelv ún. sz-szel váltakozó v-s tövű igéi (lesz, tesz, vesz, visz, eszik, iszik, hisz) olyan csoportot alkotnak, mely közös eredetű az ugor nyelvekben, és a magyarhoz hasonlóan rendhagyóak alaktani viselkedésüket tekintve az obi-ugor nyelvekben használatos igék is (például vesz, venni, vevő ~ visz, vinni, vivő ~ manysi wiɣ-, waj- ’vesz, visz’~ hanti we-, wej- ’vesz, visz’).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p15 (2024. 12. 27.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p15)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 12. 27. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__51/#m1063hhmm_f7_p15)
További közös elemek mutathatók ki az igeragozásban az idő és mód kategóriában is, valamint számos alapnyelvi eredetű névszó- és igeképző is megőrződött az uráli nyelvekben. Jelen fejezetünknek azonban nem célja az alaktan minden ősi elemének felsorolása, hanem inkább a főbb típusok és azok történeti összefüggéseinek bemutatása.