2. A fordító- és tolmácsjelöltek normatudata
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p1 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p1)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p1)
Fontos, hogy a fordítók és tolmácsok az átlagosnál tudatosabban használják az anyanyelvüket. Ehhez minél több változót kell jól ismerniük, hogy azok változataival ne ötletszerűen és saját nyelvi repertoárjuk korlátai között, hanem a helyzethez illően éljenek. A nyelvi változatosság módszeres megtanulásának egyik terepe a fordító- és tolmácsképzés, ezért felmerül a kérdés, hogy annak résztvevői mit tudnak az ami ~ amely változóról. Pontosabban: tisztában vannak-e azzal, hol helyénvaló az amely? Ezt ugyanis mindenki az általános iskolában, a szépirodalom, az értekező próza, az igényes sajtónyelv stb. egyik jegyeként tanulja meg, ezért a választékos, fennkölt, néha mesterkélt nyelvezettel társítja, szemben az otthon elsajátított és egész életében ösztönösen használt s így külön magyarázatra nem szoruló ami névmással.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p2 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p2)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p2)
A jelen tanulmány alapjául szolgáló felmérésben 31-en vettek részt a Pázmány Péter Katolikus Egyetem fordító és tolmács mesterképzési szakjának I. és II. éves hallgatói közül. Mivel mind 1994 és 2000 között születtek, a nyelvhasználatuk és a nyelvhelyességi ítéleteik értelemszerűen nem mutatnak nemzedéki különbséget.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p3 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p3)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p3)
Amint a nyelvszakos és nyelvi közvetítői képzésekre jellemző, a 31 főből mindössze 3 férfi. Az adatközlők nem tüntették fel a nemüket a feladatlapokon, bár ez a változó legfeljebb akkor járulhatott volna hozzá az eredmények pontosabb értelmezéséhez, ha a férfiak száma megközelítette vagy akár meghaladta volna a nőkét. Ebből talán kiviláglott volna, hogy a nők érzékenyebbek-e a nyelvi változók bizonyos változatainak társadalmi megítélésére, és ennek megfelelően a nyelvhasználatuk inkább szabálykövető-e, mint a férfiaké, vagyis gyakrabban használják-e a főnévre visszautaló amely névmást.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p4 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p4)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p4)
A feladatsor 1–5. tétele eredeti magyar, a 6–10. tétele pedig eredeti angol mondatokból állt (lásd az alábbi 4. pontban). Az első részben a helyesnek érzett névmást kellett aláhúzni (akár mind a kettőt), a másodikban magyarra kellett fordítani. Az utóbbi esetben a vonatkozó névmások használata nem volt kikötve, viszont az öt angol szövegrész egyaránt tartalmazta a that vagy a which névmást, hogy azok kiváltsák az ami vagy az amely használatát.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p5 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p5)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p5)
Az adatközlők kézzel töltötték ki a feladatlapot. Ennek pozitív hozadékaként láthatóvá vált (nem úgy, mintha számítógépen dolgoztak volna), hogy néhányan kijavították az elsőként választott vagy leírt névmást. Ez hatszor fordult elő, történetesen az ami → amely és az amely → ami irányban is háromszor, ám öt különféle mondatban (2., 3., 4., 5. és 8., a 4. számúban kétszer). Hogy az ilyen javításoknak van-e jellemző irányuk, és ha igen, annak mi az oka, azt csak nagyobb mintavétellel lehetne megállapítani.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p6 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p6)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p6)
A feladatsor bemutatása és a hallgatói megoldások elemzése előtt megjegyzendő, hogy az eredmények érvényességét több tényező is csökkenti. Elsősorban az, hogy mind a 10 tétel korlátozó mellékmondat, amint a magyarban az ahhoz, az, olyan, azokat és annak utalószó, az angolban pedig a vessző hiánya mutatja. Ez véletlenül alakult így, mivel a válogatás főképpen a szövegműfajon és a stílusrétegen alapult, és ez elfeledtette, hogy a felmérésnek nyelvtanilag is változatosnak kellene lennie. Az tehát nem derült ki, hogy az adatközlők nyelvérzéke mit súgna nem korlátozó mellékmondatok esetén. Ez a jövőben külön vizsgálandó.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p7 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p7)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p7)
A második probléma magával a nyelvérzékkel kapcsolatos. Bár a résztvevők a kísérlet elején azt a szóbeli utasítást kapták, hogy hagyatkozzanak az intuíciójukra, erősen kétséges, hogy ezt sikerült-e megtenniük. Egyrészről a feladatlapot közvetlenül egy zárthelyi dolgozat megírása után, a szokásos előadóteremben, az oktatójuk jelenlétében és a tanórából hátralévő idő szorításában kellett kitölteniük. Mindez inkább a „helyes” megoldás keresésének, mint az egyéni nyelvszokás nyugodt, átgondolt munkán alapuló érzékeltetésének kedvez. Másrészről a hallgatók – a figyelmüket elterelő ún. disztraktorok hiányában – könnyen felismerhették a vizsgálat célját, és ez csak még jobban kidomborította annak mesterkélt, metanyelvi jellegét. A többé-kevésbé ösztönös nyelvhasználat jobban megmutatkozhatott volna, ha a névmásokra kiélezett magyar mondatok közé más jelenségeket tartalmazók vegyülnek. Noha a résztvevők nyelvhelyességi képzéséből szándékosan kimaradt a két vonatkozó névmás tárgyalása, hogy ebben a vizsgálatban ne egy jól-rosszul bemagolt szabályt alkalmazzanak, ez a problémakör nem ment újdonságszámba. Mint néhányan utólag elárulták, egyes fordítástechnika-tanáraik szigorúan elvárják tőlük az ami és az amely megkülönböztetését. Ettől még a kísérletet követő beszélgetésben a 31-ből csak egy résztvevőnek sikerült (igaz, hiányosan és szakszerűtlenül) megfogalmaznia, mikor melyik a „helyes”, de azt mindenki tudni vélte, hogy az amely valami miatt „jobb” és „szebb”, mint az ami. Ez jó magyarázat a szakirodalomban sokszor tárgyalt, egész mondatra visszautaló hiperkorrekt amely gyakoriságára.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Sohár Anikó (szerk.) (2024): Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636640002 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p8 (2024. 11. 04.)
Chicago
Sohár Anikó, szerk. 2024. Varietas delectat. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002 (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p8)
APA
Sohár A. (szerk.) (2024). Varietas delectat. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636640002. (Letöltve: 2024. 11. 04. https://mersz.hu/dokumentum/m1143vd__68/#m1143vd_66_p8)
Az eredmények érvényét szűkítő tényezők sorában harmadikként az említhető, hogy egy ilyen kísérlet önmagában nem tárja fel az adatközlők tényleges nyelvi viselkedését. Erről pontosabb képet lehetne alkotni olyan módszerek bevonásával, mint a korpuszelemzés (pl. fordítások vizsgálata), a megfigyelés (pl. a tolmácsolások szövegének lejegyzése) és az interjú (a szociokulturális körülményekre is kiterjedő irányított kikérdezés). Ugyanakkor a kísérlet egyedüli módszerként is többet árulhat el, ha van benne mondatkiegészítés, javítás („Helyes-e így a mondat?”) vagy a feleletválasztáson belül kettő helyett három vagy akár négy lehetőség is (pl. Egy család, (a) aki, (b) ami, (c) amely, (d) akik…).