4. Terminológiai adatbázisok felhasználóbaráttá tétele

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ebben a fejezetben az adatkezelés és a dokumentáció szempontjából érdekes további példákat és jellemzőket ismertetem röviden. Olyan terminológiai adatbázisok sajátosságait ismertetem, amelyek tartalmaznak jogi terminusokat is. Nemcsak a domén és a fogalmak jellemzői befolyásolják az adatszerkesztést és dokumentációt, hanem más-más szempontok dominálnak egy szabványosító testület, egy közigazgatási hivatal, egy kutatóintézet, egy kereskedelmi vállalat vagy egy nemzetközi szervezet keretében végzett terminológiai munka esetében. Általában a szervezetek céljai is különbözőek, például szabványosított terminusok közzététele, a közigazgatási munka fordítások általi támogatása, egy kisebbségi nyelv használatának elősegítése, egy termék és szolgáltatás minőségének és értékesítésének előmozdítása, az európai uniós fordítások és terminológia vagy a szabadalmak terminológiájának nyilvánossá tétele. Számos szervezet terminológiai adatbázisban rögzíti a terminusokat és a nyilvános, online elérhető adatbázisokat igyekeznek minél felhasználóbarátabbá tenni.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A DINTerm1 az 1917-ben alapított németországi szabványügyi testület, azaz a Deutsche Institut für Normung e.V. terminológiai adatbázisa és kizárólag DIN szabványokban szereplő terminusokat tartalmaz. Ez azért is különleges, mert míg más adatbázisokban a szabványokból származó terminusokat megbízhatóság szempontjából hagyományosan a legfelsőbb minőségi szintre helyezik, ez az adatbázis már eleve kizárólag ilyen jellegű terminusokat tartalmaz (Tamás, 2019a).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A Svájci Szövetségi Kancellára Termdat elnevezésű adatbázisa 2009 óta nyilvános. Érdekessége, hogy 2013-tól felületét megújították abból a megfontolásból, hogy az adatmező-kategóriákra használt rövidítések nem bizonyultak eléggé felhasználóbarátnak. A bejegyzések ugyan ezáltal jóval hosszabbak lettek, a metaadatok bővebb kifejtése és egyértelműbb dokumentálása, mégis érhetőbbé tette az adatok felhasználását.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A dél-tiroli EURAC Kutatóintézet bistro elnevezésű adatbázisa szintén frissítésen esett át 2017-ben, amikor újításként bevezették többek közt, hogy korlátozták az egy-egy adatmező-kategórián belül a kattintás nélkül megtekinthető adatmezők tartalmát, szintén a felhasználóbarát jelleg erősítése érdekében. Az újítások közé tartozik továbbá, hogy a felhasználók számára videót tettek közzé a honlapon a bistro használatának leírására. A németországi SAP AG SAPTerm elnevezésű adatbázis nyilvánosságra hozatalakor hangsúlyt fektetnek a felhasználóbarát jellegre. Ezt egy szakmai fórum és csetszolgáltatás biztosításával valósították meg (Tamás, 2015).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A bécsi egyetem közreműködésével készült, 2018-ban publikussá vált Verwaltungsglossar2 elnevezésű, kb. 700 terminust tartalmazó közigazgatási adatbázis olyan szempontból érdekes, hogy az adatokat többféle módon dokumentálták és tették közzé a felhasználók számára. Hozzáférési módjai a következők:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

  • Excel-formátumban,
  • TBX- és pdf-formátumban,
  • Trados MultiTerm fájl formátumban,
  • online hozzáférésű Quick Term szoftverrel, sőt
  • applikációként is elérhető.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az Európai Unió Intézményközi adatbázisa (IATE3) kifejezetten a fordításorientált terminológiai irányzat terméke, jelenleg kb. 7 millió terminust tartalmaz. Online felületét 2018 novemberében frissítették. Ennek hátteréről számol be Robertson és Aodha (2023) tanulmányában, akik az új változat megvalósításának indokai között egy modern és felhasználóbarát felület kialakításának igénye mellett egyéb tartalmi elvárásokat is megemlítenek (többek közt a szerkesztésért felelő intézmény megjelölését és a bejegyzés adatainak annak beleegyezésével történő módosítás előírását, a hiányzó tárgykörök lefedését és főleg a keletkezett duplikátumok kiszűrését). A frissítést követően a honlap első oldalán olyan alapvető információkat dokumentálnak, mint a terminusok és a bejegyzések száma, az új terminusbevitelek az adott héten, a törlések és a módosítások száma. A dokumentáció oldaláról szintén releváns, hogy az adatbázis doménrendszere az EUROVOC4 tezauruszra épül rá, továbbá a bejegyzéseken belül találunk olyan linkeket, amelyek átvezetik a felhasználót az uniós jogszabálytár, az EUR-Lex5 felületére. Felhasználóbarát megoldás, hogy létezik egy külön keresési felület tolmácsoknak. Ahogyan arról Kardos (2024a) ír, a IATE adatbázis funkcióit folyamatosan fejlesztik (l. tolmács- és fordítástámogató eszközzel, terminológiai koordinációs eszközzel, továbbá ontológiai elemekkel is tervezik bővíteni). A IATE egy saját fejlesztésű szoftver, amelyhez 2018-ban fejlesztettek ki azt az „alkalmazásprogramozási felületet (API-t), amelynek segítségével a IATE más programokból (pl. fordítástámogató szoftverekből) közvetlenül kereshető” (Kardos 2024a:101). Stefaniak (2023) leírja, hogy a terminológiai munkát a IATE adatbázison kívül végzik el, és csak az eredményt rögzítik és tárolják az adatbázisban. A terminológiai munka megvalósítása lokális eszközökön, leginkább Excel-táblázat segítségével történik. Ez egy olyan formátum, amely lehetővé teszi a kidolgozást és konvertálással az adatok tömeges importját a IATE adatbázisba és a kért egyéb CAT-eszközökbe is.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az ENSZ Szellemi Tulajdon Világszervezetének terminológiai adatbázisa a 2014 óta nyilvános WIPO Pearl,6 amely 2020-ban 190.000 terminust tartalmazott 10 nyelven. Az online felület dizájnja 2019-ben frissült. Érdekessége, hogy hibrid jellegű terminológiai adatbázis, amely ontológiai elemeket is tartalmaz, azaz lehetővé teszi nemcsak a bejegyzésekben, hanem a fogalmi hálókban történő keresést is. Ez utóbbi lehetővé teszi a terminusok közti relációk áttekintését. Az adatbázis továbbá szintén lehetővé teszik linkek segítségével a további adatállományokhoz való hozzáférést (l. PATENTSCOPE szabadalmi adatbázis7) és a Google keresőmotor felületén a képek közt való keresést. További újítása, az egyes bejegyzéseken belül felkínálja a gépi fordításból származó találatokat, amelyeket külön jelöléssel lát el.
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave