C) Az angol minta (A zseni familiarizációja)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Zilahy Károly Petőfi-életrajza, annak ellenére, hogy 1864-ben született, kifejezetten illeszkedik a romantikus zseni alakját familiarizáló életrajzírói tendenciába. Kínálja magát tehát az olvasat, hogy Petőfi megszemélyesítésének alakzatait keressük: Zilahy életrajzát a Byronról szóló anekdotikus életrajzok, pontosabban azok Petrichevich Horváth Lázár által magyar nyelvre átültetett életrajzi kompilációja tükrében olvasva.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Összehasonlító módszerünk nem tartalmi szempontok szerint közelít az életrajzokhoz – mérlegre téve az állítások igazolhatóságát vagy historiográfiai jelentőségét –, hanem a zseni személyiségét megformáló retorikai gyakorlatokra fókuszál. A fentebb bemutatott romantikus-anekdotikus életrajzok eszköztárát vizsgáljuk, illetve Byron és Petőfi emlékezetének párhuzamosságait, melyeket korábban Gyulai a következőképpen foglalt össze:
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Épen mint Byronnál, kinek élete nem kevésbbé vette igénybe a világ részvétét, mint halála. S mint hasonlít egymáshoz sorsuk is! Mindketten ifjan, hírök délpontján, eszméikért küzdve szállottak sírba, halálukkal engesztelve ki ellenségeiket s pecsételve meg azon költői kijelentést, melynek dalnokai valának.1
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Petrichevich Horváth Lázár életrajza 1842-ben jelent meg a Byron lord élete és munkái című, háromrészes kötetsorozat első darabjaként, Széchenyi Istvánnak ajánlva. Noha tudható, hogy négy-öt évvel korábban már közölt belőle részleteket a Regélő és a Rajzolatok a társas élet és divatvilágból című folyóiratok hasábjain, illetve egy lábjegyzet arról árulkodik, hogy bizonyos részlete már 1835-ben elkészült.2 A 169 oldalas, 10 fejezetre osztott, Byron-portréval díszített kötet az angol nyelvű Byron-életrajzok magyarra fordított kompilációja. Petrichevich ismerte a szigetországi Byron-földolgozásokat, hiszen többek között Thomas Medwin, William Parry, Samuel Egerton Brydges vagy J. W. Lake munkáira utalt, de a Rousseau-val való párhuzamok alapján John Watkins Byron-értelemzését is olvashatta. A legtöbbet mégis a Byron kéziratait megöröklő, majd jelentős részét tűzre vető Thomas Moore Letters and Journals of Lord Byron (1830) című kiadványából emelt át, mely – a közölt magándokumentumok ellenére – a diszkrét és apologetikus életrajzok közé tartozik, hiszen sok tekintetben inkább csillapítani igyekezett a szenzációra éhes olvasóközönséget, és a kicsapongó szexuális életéről ismert költő kevésbé botrányos oldalát mutatta be.3

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Zilahy Károly Petőfi Sándor életrajza című munkája 1864 tavaszán jelent meg könyvben, előtte a Fővárosi Lapok közölte folytatásokban. E kötet volt Zilahy utolsó életében megjelent műve, a betegeskedő irodalmár a megjelenése után néhány nappal elhunyt. A szerző elmélyülő tüdőbaja mellett a cenzúra is megnehezítette a munka elkészülését és megjelenését. Ahogy Vargha Kálmán fölhívja rá a figyelmet: „aligha véletlen, hogy a mű előzetes, folytatásos közlése éppen annál a mondatnál szakadt félbe a Fővárosi Lapokban, ahol a szerző Petőfi negyvennyolcas szereplésére tér rá”.4 A hatóságok lefoglalták a kész életrajzot, így a könyv csak Zichy Hermann kancellár és Pálffy Móric helytartó jóindulatának köszönhetően láthatott napvilágot. Az óvatosság talán túlzó volt, hiszen Zilahy kifejezetten forradalomkritikus (annak eredményeit és jelentőségét lekicsinylő) nézőpontból írta meg könyvét, melyet sokat sejtető módon Kemény Zsigmondnak ajánlott.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

[…] többiek jó idö óta meg szokták őt [Petőfit] tekinteni az elsőnek maguk közt. Igy a forradalomnak nevezett március 15-ki demonstratio szervezése is kiválólag tőle eredt. (Boldog idők mikor még a demonstratiot is forradalomnak tartottuk és a kettőt összetévesztettük!)5
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Érdekes cenzúratörténeti adalékok a szerző könyve ügyében megfogalmazott, Kelemen Mórhoz intézett ironikusan panaszos levelei, melyekből kiderül, hogy mindössze 555 előfizetőt szerzett könyvének. (Noha mint a Vasárnapi Ujság 1866-os cikkéből kiderül, a könyv később igen népszerű lett.)6
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az akadály a forradalmi korszakra játszó részben van, nem azért mintha én valami kifogás alá eshetőt írtam volna, sőt a rendőrség is megvallja, hogy ezt szárazabban és tárgyilagosabban megírni nem lehetett; én P[etőfi] egész politicai és katonai pályáját egyenesen hiba gyanánt fogom föl – így is tractálom. Hanem a kérdés affölött van, vajon megengedjék-e azon korszak említését általában? Holott a múlt évben is több könyv jelent meg, mely azon időt párt-szempontból és pedig a forradaloméból taglalta, pl. b. Kemény Gáboré, Enyed feldúlásáról, Wesselényi levelei az Alf[öldi] Albumban stb., stb. Én nem hiszem, hogy a cancellaria az én száraz chronicámat gátolja; a helytartósági eln. titkár Balajthy – igen derék ember – szintén azt mondta: Bécsben nem fogják azt akadályozni, hanem Pálffynak, úgymond semmi mérték, sem előzmény nem dönt; ő csak személy szerint jár el.7
 
Én csak ,,Petőfi”-met féltem. Pedig isten úgyse kiadhatnák, mert nem is historia csak chronologia, száz is jött ki ilyen a provisorium óta. Mit gondol ön, remélhetek-e? 555 előfizetőt ugyan kaptam. Nem szeretném visszaadni nekik az előfizetési pénzt, mert akkor, mint facér journalistának fölkopnék az állam. De íme, loyalis akarok lenni – egyszer életemben – s „nem vesznek be”, hanem könyvecskémet lefoglalják [...].8
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Figyelemre méltó, hogy Zilahy krónikának, illetve kronológiának nevezi munkáját. Nem alaptalanul, hiszen a (tudományos szempontból releváns) célkitűzése elsősorban a Petőfivel kapcsolatos adatok szintézisszerű összegyűjtése és összerendezése volt, olykor szó szerinti (jelöletlen) idézeteken keresztül. Ebből a szempontból alapos munkát végzett, hiszen valamennyi elérhető életrajzi munkát, publikált forrást és újságcikket földolgozott a legapróbb részletekre kiterjedően. Emellett Vörösmarty László, Szeberényi Lajos, Sárkány János, Lisznyai, Jókai, Vahot Imre és Petőfi István szóbeli segítségére is támaszkodott. Sőt, Szendrey Júliával is átolvastatta a kész kompilációt, aki jó néhány ténybeli vagy szövegértelmezési kérdésben korrigálta a munkát.9
 
2 A továbbiakban az innen származó idézetek oldalszámai hivatkozás nélkül, zárójelben szerepelnek a főszövegben. Petrichevich 1842, 40.
3 Erre a kurta terjedelmű magyar Moore-recepció is fölfigyelt: Szobotka 1953. Moore életrajza és valamennyi Byronról szóló angol forrás online elérhető: https://lordbyron.org/index.php
4 Vargha Kálmán 1961, 75. Kiemelés az eredetiben.
5 A továbbiakban az innen származó idézetek oldalszámai hivatkozás nélkül, zárójelben szerepelnek a főszövegben. Zilahy 1864a, 105.
7 Zilahy Károly levele Kelemen Mórhoz, 1864. jan. 11. OSZK Kézirattár, idézi: Miklóssy 1971, 342–343.
8 Zilahy Károly levele Kelemen Mórhoz, 1864. ápr. 24. OSZK Kézirattár, idézi: Miklóssy 1971, 342–343. A könyv lefoglalásával kapcsolatos, magyar és német nyelvű dokumentumokat a Petőfi Irodalmi Múzeum kézirattára őrzi: Zilahy Károly Petőfi Sándor életrajza c. művének lefoglalásával kapcsolatos kormányzati iratok [kézirat], V. 4559/98.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave