A) Halottról jót vagy semmit? (A keletkezés- és befogadástörténet törésvonalai)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A Politikai divatok népszerűsége a keletkezés kontextusának három tényezőjéből eredt. Mindenekelőtt abból, hogy a regény sok év után először tematizálta az 1848–49-es forradalom és szabadságharc emlékezetes pillanatait, meghatározó alakjait.1 Másrészről abból, hogy a keletkezése szorosan összefonódott a szerző Schmerling-provizórium alatti börtönbüntetésének történetével. Harmadrészt – az 1894-ben kiadott Jókai-díszkiadás utószava szerint – a sajtórendőrség nyomására számos részletet ki kellett törölni a szövegből, így ez utóbbi okra hivatkozva olykor magyarázhatók voltak az esetlegesen fölmerülő esztétikai kételyek is.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A megjelenését követő kritikai fogadtatás szerénynek és kissé ellentmondásosnak minősíthető: mindössze egyetlen alapos, terjedelmesebb, döntően negatív bírálatot ismerünk az első harminc évből. A későbbi retrospektív források azonban a regény korai népszerűségéről tanúskodnak. Amennyiben hitelesnek tekintjük a könyv második kiadásának (1874) hirdetését vagy Mikszáth Kálmán több évtizeddel későbbi Jókai-életrajzának (1907) visszaemlékezését, a korai hallgatás inkább a Schmerling-provizórium alatti sajtóviszonyokkal magyarázható.2 Az első kritikát közlő Fővárosi Lapok névtelen szerzője kritizálta a regény Petőfi-ábrázolását: élesen kifogásolta, hogy Pusztafi a történet elején egy kétségkívül Petőfit mintázó történelmi figuraként jelenik meg, ám később fiktív elemekkel keveredik jellemrajza: „két szék közt a pad alatt maradt. Sem eszményített Petőfi nincs, sem igazi. Utolsó megjelenése, részegen – egy kissé határos a bosszantóval.”3 A kritika ellenére az 1874-es, második kiadás hirdetésében viszont éppen Pusztafi alakjával igyekeztek népszerűsíteni a művet.4 1878-ban Gáspár Imre a „magyar nép lélektanának” szempontjából tekintette át Jókai regényeit; szerinte a Politikai divatoknak kifejezetten előnyére vált Petőfi „kissé megrongált alakja”, mely olyan lappangó emlékeket ébreszt az olvasóban, „melyekről annak idejében beszélni sem igen lehetett”.5

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A későbbiekben megmaradt ez a kettősség. Az 1894-es díszkiadás megjelenését követően egy laikus olvasó, egy tanárnak készülő orsolyita rendi diák dorongolta le a művet. Halász Margit részletesebben foglalkozott a szereplők kulcsregény típusú lehetőségeivel, „beazonosítva” Lávayt (Jókai), Hargitay Juditot (Laborfalvi Róza), Pusztafit (Petőfi) és Holdváry Szerafint (Szendrey Júlia). A kritikai kiadás nem utal rá, de ő már említést tett arról, hogy a korabeli olvasók fölfigyeltek a később részletesen tárgyalandó Zeleji–Pusztafi karakterkettőzésre. Ennek ellenére úgy tartotta, hogy míg Lávay „fel van ruházva a legkiválóbb férfiúi erényekkel”, addig Pusztafi „méltón felépített jelleme” a regény végén olyan „rút, selejtes alakban” mutatkozik meg, hogy attól az olvasó „nem csak a költő és az ember iránti illuziót veszti el, hanem […] valóssággal megundorodik”. Halász elsőként fogalmazta meg azt a feltételezést, hogy Pusztafi alakjának eltorzítása biografikus okokkal magyarázható, vagyis hogy a szerző személyes sértődöttsége, az egykori barátok 1848 őszén megromlott kapcsolata okozta a költőlegendát lealacsonyító írói eljárást. Összefoglalva álláspontját: „Azt a régi közmondást kell megtartani, hogy halottról jót vagy semmit.”6

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A századforduló körüli években csillapodtak a Petőfi-ábrázolással kapcsolatos ellenérzések. A „valótlanságokat” a társadalom- és korrajzban szerepet játszó irodalmi fikcióként értelmezték, kimozdítva az egyértelmű Pusztafi–Petőfi-megfeleltethetőséget. Kivételnek tekinthető az egri katolikus főgimnázium egy 1905-ös előadása, mely fölrótta Jókainak, hogy másképpen örökítette meg a szabadságharcot és Petőfit a Politikai divatokban és másként az 1889-es Tengerszemű hölgyben.7 Várdai Béla kifejezetten méltatta a szerző „fantáziáját”. Azt vetette föl az 1902-ben megjelent szemelvényes kötetének bevezetésében, hogy Jókai ezzel a regénnyel reagált a Petőfit visszaváró hangokra, megmutatva a széles közönségnek, hogy a költőnek sorsszerűen el kellett esnie 1849-ben.8 Ugyanebben az évben Breznay Imre egri helytörténész természetesnek találta, hogy Jókai „itt is »kever«”, s az erdélyi csatában elhunyt Zeleji Róbertben ismert Petőfi sorsára.9 Jelentős Beöthy Zsolt 1905-ös írása, mely arra hívta föl a figyelmet, hogy olykor több személyiség olvad össze a mű egy-egy szereplőjében, például a vitatott Pusztafi nem csupán Petőfi alakját jeleníti meg, hanem legalább annyira megidézheti a kor egy másik, jól ismert szerzőjét, Sárosi Gyulát is.10

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1924-ben Zsigmond Ferenc újra megrovólag lépett föl a valóságtól való nagyobb eltérésekkel szemben, melyeket „a hatás szempontjából” minősített hibának. Nem kifogásolta Pusztafi életben maradását: „e regény írásakor pedig igen alkalomszerűek voltak a Petőfi sorsára vonatkozó föltevések; egyébként is joguk lesz bármikor a költőknek elképzelniök, vajjon miként alakult volna tovább a szabadságharc után Petőfi élete.”11 Ellenben zavarónak tartotta azt az „önkényes motiváció” által vezérelt valótlanságot, hogy a műben Pusztafi (Petőfi) aktívan támogatja Lávay Béla és Hargitay Judit (Jókai Mór és Laborfalvi Róza) házasságát.12 Zsigmond munkájával kanonizálódott a szereplőket szorosan beazonosító kulcsregény-olvasat, így gyakoribbá váltak a Pusztafit egy az egyben Petőfivel megfeleltető megközelítések. A kulcsregény-olvasatból következő, Petőfi-ábrázolással kapcsolatos indulatok Sarkadi Imre 1954-es Jókai ürügyén című cikkében értek tetőpontra. Szerinte a mű „szégyene Jókainak”, „önleleplezéssé váló önigazolás”, melyet sohasem tudott düh és megvetés nélkül kézbe venni. Véleményét arra alapozta, hogy a regényben „Jókai az égbe emelkedik”, míg Petőfi „a csatornák mocskává züllik”. Ő is biografikus magyarázattal érvelt. Úgy vélte, hogy a szerző az 1848 utáni politikai mérséklődését, forradalmi radikalizmustól való eltávolodását igyekezett igazolni. A mű – tágabb, aktuális kultúrpolitika-történeti kontextusban is értelmezhető – morális üzenetét így összegezte: „az emelkedik az égbe, aki a hatalommal ki tud jönni”.13 A populáris adaptációk szintén idegenkedtek Pusztafi alakjától: az 1955-ben színre vitt Szabadság, szerelem című operettadaptáció – annak ellenére, hogy kizárólag a forradalomra és a szabadságharcra szűkítette cselekményét – teljesen kiírta a szereplőt a darabból. Holott elhangzott benne a költő Szabadság, szerelem című versének megzenésített és a Feltámadott a tenger átírt változata.14

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A Politikai divatokat társadalmi irányregényként olvasó Sőtér István fölmentette a szerzőt a kegyeletsértés vádja alól 1956-ban. Szerinte a regény vége Petőfi világfájdalmas, melankolikus Felhők-korszakát ábrázolja. Sőtér újra a társadalomábrázolás felé fordította a figyelmet: szerinte a szerző Pusztafi karakterében állított tükröt a nemzetnek, amiért az könnyen megbékélt a szabadságharc leverése után. Úgy vélte, a kegyeletsértéssel vádaskodó kritikusok véleménye „kiáltó tévedés”.15 Fontos fejezet a recepcióban az 1963-ban elkészült Szekeres László-féle kritikai kiadás, amely összefoglalva a fentebb ismertetett álláspontokat leginkább Sőtér és Beöthy véleményét erősítette, részletesebben kifejtve a Zeleji Róbert és Petőfi sorsa közötti párhuzamokat. Emellett a Jókai-életmű kontextusából is cáfolta a személyes bosszúállás vádját.16 Nagy Miklós szintén az előbbi nézetet vallotta: „nyoma sem élhetett benne a bosszúállásnak”.17

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A kortárs recepcióban nem merült föl többet a kegyeletsértés vagy a személyes elégtétel magyarázata. Különös azonban Fábri Anna egy 1998-as tanulmánya, amely szintén érzékelt valamiféle személyes érintettséget a Politikai divatokban, melyet a korábbi recepció revansvágynak, önigazolásnak, érdekvezéreltségnek értékelt, s morálisan megkérdőjelezett: „Kétségtelen, hogy van valamiféle zavaró […] személyesség a Politikai divatokban”. Az ábrázolás mikéntjét ő is életrajzi okokkal, a szerző utólagos békülési szándékával indokolta. „Jókai Petőfivel való barátságának meghasonlásba torkolló történetét az életben már nem igazíthatta ki, a fikció világában keresett rá lehetőséget.” Nem tartotta lehetetlennek, hogy Gyulai Pál talán e regény miatt vált „végérvényesen Jókai engesztelhetetlen kritikusává”, s kereste kitartóan Jókai műveiben „az írói magatartás méltatlan megnyilvánulásait”.18 Napjainkban újra előtérbe került a Petőfi megkettőzését (Zeleji + Pusztafi = Petőfi) és a különböző létező személyiségek összeolvadását (Petőfi + Sárosi Gyula = Pusztafi) hangsúlyozó interpretáció.19 Ratzky Rita óvatos lépéseket tett a szerepkettőzés értelmezésére: „mintha az egyik alakban, Pusztafiban az időnként arrogáns költőt, a másikban, Zelejiben pedig a szerelmes katona költőt írta volna meg Jókai.”20 2015-ben, hosszú idő után Hermann Zoltán adott új olvasatot a műnek s a benne megjelenő Petőfi-ábrázolásnak. A regényt a társadalmi szatíra műfaji kódjain keresztül értelmezte, ebből következően egy (ön)ironikus, deszakralizáló Petőfi-ábrázolás mellett foglalt állást: „nem a valóságos történet a fontos, hanem a valós életesemények, emblematikussá vált jelenetek kimozdítása az alakuló kultuszból”.21

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Legutóbb – már jelen sorok munkálatai alatt – jelent meg Fülöp Dorottya és Szilágyi Márton elemzése. Fülöp Dorottya egyfajta fantáziadús, történelmi szerepjátszást érzékelt: „ahelyett, hogy elbeszélné, hogy mi is történt, megmutatja, hogy milyen más szerepeket vehettek volna fel a korszak emberei, és mi lett volna, ha Petőfi is élhetett volna a szabadságharcot túlélő költő szerepével.”22 Szilágyi pedig alaposan vizsgálta a regény fiktív és referenciális elemeinek viszonyát, a csak sejthető és az egyértelműbb intertextuális vonatkozásokat, illetőleg pontosan detektálta a mű központi problémáját: a szabadságharc utáni társadalmi érvényesülés (valószínűleg Jókai számára egészen személyes) erkölcsi dilemmáját. Arra is rávilágított, hogy a regény „felfogható a Petőfi-hagyományhoz való viszony regényesítéseként is”.23

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A recepciótörténetből – az esetleges keveredések, összemosódások ellenére – kirajzolható a mű két ideáltipikus, egymás mellett érvényesülő megközelítési iránya. Az egyik fölfogás inkább a biografikusságra, a valós történelmi események és személyek fölismerhetőségére helyezi a hangsúlyt, mely gyakran a szerző életrajza és személyes érintettsége felé vezette a recepciót. A másik megközelítés inkább a fikcionáltság felől olvassa a szöveget, amelybe – valamilyen poétikai célzattal – valóságos események elegyednek; ebben az esetben jellemzően a regény társadalomábrázolása, irányregény-szerűsége saját korára adott reflexiói kerültek előtérbe. Nos, a további gondolatmenet leginkább Szilágyi Márton előbb idézett értelemzési javaslatához kapcsolódik, mintegy próbára téve annak teherbírását. Ám a recepció mindkét megközelítési módja felé nyitva hagyva az értelmezést, a két fölfogás metszéspontját keresi. Azaz azt vizsgálja, hogy Petőfi emlékezete mint autobiografikus (a szerző számára személyes erkölcsi és érzelmi) regényelem hogyan válik nemzeti sorskérdések megtestesítőjévé. Ahogy a regény előszava fogalmaz: „Hiába mondják nekünk, válasszátok külön a magányéletet a közélettől. (…) Nem lehet szót fogadnunk; lehetetlen az. Nálunk minden életregény, minden családi dráma (…) össze van nőve a nemzet közéletével”.24 (5)
 
2 Figyelő 1874. júl. 12., 336. Mikszáth 1960, 32–38, 50–52.
3 A monogram alapján hajlamos vagyok a nevét elrejtő kritikust Zilahy Imrével azonosítani, aki a Fővárosi Lapokat egykor szerkesztő, a megjelenés évében elhunyt Zilahy Károly testvére volt, s a Fővárosi Lapok korábban több írását is közölte. [Z. I.], Politikai divatok, Fővárosi Lapok 1864. okt. 27., 246–247. sz., 1030. és 1034–1035.
4 Figyelő 1874. júl 12., 336.
7 JMÖM Regények 14. 520.
8 Jókai 1902, 3–8.
9 Breznay 1902, 4–5. JMÖM Regények 14. 519.
10 Beöthy 1905, 208–209.
11 Zsigmond 1924, 183–187.
12 A kulcsregény-olvasat premisszájából kiinduló interpretációk nem önálló elemzések formájában, hanem különböző, Jókaival foglalkozó írások elvetett megjegyzéseiben jelentek meg. Vö. Feszty Árpádné 1924, 57. Solymossy 1925, 6–7. Kárpáti 1925, 280. Nagy Sándor 1937, 145–148.
13 Sarkadi írása vitairat volt a Jókait kisajátítani próbáló kritikai realizmussal szemben, mely szerint Jókai távol áll a forradalmi optimizmustól, s az életműve sokkal inkább „kiábrándulások sorozata”. Érdemes összevetni az írást a megjelenését követő heves, ideologikus reakciókkal. Sarkadi 1954, 3–4. [–i –ö], „Jókai ürügyén”, Béke és Szabadság, 1954. okt. 20. Kuczka 1984, 74–75. Márkus 1996, 160.
16 JMÖM Regények 14. 511.
19 Vö. Margócsy 2020, 59–60.
24 A regényből idézett részletek a továbbiakban a kritikai kiadásból származnak, pontos helyüket a főszövegben jelezzük. JMÖM Regények 14.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave