7.4. Fictional nicknames

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

When categorising the realia and irrealia encountered in the movies, the high number and different types of nicknames posed a great difficulty. Some contained common nouns with reference to some characteristics of the person, others contained puns, and yet others derived from the fictional character names. The translation traditions into English and into Hungarian do not differ in the case of fiction, where the target audience is adults, and the names do not carry any additional meaning – namely, both languages tend to borrow the original names (with perhaps some modification). As this similarity would not give us relevant information on the questions investigated in the paper, namely, how trends in translating realia differ in the two directions, we decided to omit those names and nicknames that carry no additional meaning and derive from the character’s proper name.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave