Gintli Tibor (szerk.)

Magyar irodalom


Az udvari színjátszás

A főúri udvari színjátszás hazai gyakorlatáról jószerivel egyetlen fennmaradt szöveg tanúskodik. A Constantinusnak és Victoriának egymáshoz való igaz szerelmekrűl írott comoedia egyetlen kéziratos másolatban maradt fenn (de Balassi Szép magyar comoediájának is csak egyetlen töredékes nyomtatványpéldányát [Debrecen, 1619?] és egy kéziratos másolatát ismerjük [Fanchali Jób-kódex].113 Mivel a műnek a szerzőjét sem ismerjük, keletkezési idejére csak a drámaszövegből és a szöveget tartalmazó, 1648-ban írt kéziratból következtethetünk, amely Draskovich János Zrínyi Miklóshoz szóló ajánlását és más, részben a csáktornyai udvarában tartózkodó ifjakhoz (Batthyány Kristóf, Csáky István) szóló leveleit is tartalmazza. Ludányi Mária ennél jóval korábbra, a századfordulóra, és földrajzilag távol, a Thurzók biccsei udvarába datálja a művet az alapján, hogy Balassi Szép magyar comoediája kéziratos változatának hatását fedezi fel a Constantinus és Victoriában (Ludányi Mária 1979: 338–342). Azonban a két mű közötti szövegpárhuzam nem látszik elég jelentősnek, hogy egyértelműen igazolja ezt a korai keletkezési időpontot. Nem tudni azt sem, hogy olaszból készült fordítás-e a mű. Amennyiben nem az lenne, az egyik legműveltebb 17. századi magyar szerzőnek kellene tulajdonítanunk a Constantinust, hiszen négy Petrarca-szonettet is lefordított prózában, és beillesztette a műbe. A szerelem elméletét taglaló részekben kiterjedt bekezdéseket vett át Leone Ebreo platonikus szerelemfilozófiát hirdető Dialógusok a szerelemről (1535) című munkájából, a dráma történetének pedig fontos forrása Héliodórosz Sorsüldözött szerelmesek (Aithiópika) című szerelmi regénye. (Ebreo művének ritka, magyarországi példánya Zrínyi Miklós könyvtárában volt fellelhető, Czobor Mihály Héliodórosz-fordítása pedig csak Zrínyi könyvtárának kéziratos példányában maradt fenn, a mű még a Szigeti veszedelem megfogalmazására és rímeire is hatott.)

Magyar irodalom

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2015

Nyomtatott megjelenés éve: 2010

ISBN: 978 963 058 949 9

Szerb Antal óta nem jelent meg ilyen alapos, összefoglaló munka a magyar irodalomról. A kötet első írásos emlékeinktől kezdve egészen a kortárs írók munkásságáig végigköveti irodalmi kultúránk folyamatos változásait, s az egyes korszakokat és irányzatokat a legismertebb művészek munkáin keresztül mutatja be. Bár a Magyar irodalom több szerző közös műve, a kötet nem egymástól különálló tanulmányok laza füzére, hanem összefüggő, közérthetően és szakszerűen megírt narrációval vezeti végig az olvasót az irodalom történetén, átfogó képet nyújtva arról, hogyan alakult, formálódott az, amit ma úgy nevezünk: magyar irodalom.

A könyv az Akadémiai kézikönyvek sorozat legújabb tagja; e sorozat célja, hogy magas szakmai színvonalon megírt, ugyanakkor olvasmányos kötetekben foglalja össze egy-egy tudományág eredményeit. Az Akadémiai Kiadó főleg 14-25 éves diákoknak szánja ezeket a könyveket, amelyek hasznos segítséget jelentenek az érettségire vagy vizsgákra készülők számára.

Hivatkozás: https://mersz.hu/gintli-magyar-irodalom//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave