Irodalom

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ball, L. (2013). Is your patent quality lost in translation? Intellectual Property Magazine December 2012/January 2013, 54‒55.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Budin, G. (2016). Terminology as a key competence for translators. Interpreting and Translation Studies 20(4), 253–282.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Drewer, P. & Schmitz, K-D. (2017). Terminologiemanagement Grundlagen – Methoden – Werkzeuge. Berlin: Springer-Verlag.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Einhorn Á. (2018). Mérés és értékelés ‒ Innovációk és dilemmák. In: Hilóczki, Á., Fischer M. & Szabó Cs. (szerk.) Fókuszban a fordítás értékelése. Tanulmányok a BME INYK Tolmács- és Fordítóképző Központ 2017. szeptember 29-30-án megrendezett Őszi Konferenciájának előadásaiból. Budapest: BME Gazdaság- és Társadalomtudományi Kar INYK, 55‒80.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fischer M. (2018). Kompetenciafejlesztés a szakfordítóképzésben – örök dilemmák, régi-új módszerek és a terminológiai kompetencia. In: Fischer M.: Terminológia és fordítás. Pécs: Institutio Könyvkiadó, 83‒114.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fischer M. (2019). A terminológiai kompetencia fejlesztési lehetőségei, különös tekintettel a terminusok felismerésére. In: Szoták, Sz. (szerk.) Diszciplínák találkozása – nyelvi közvetítés a XXI. században. Budapest: OFFI Zrt., 197–210. (https://150.offi.hu/sites/default/files/media/pdf/17-%20Fischer%20M%c3%a1rta.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2018). Fordítás és terminológia: a terminológia szerepe a fordítási folyamatban. In: Robin E. & Zachar V. (szerk.) Fordítástudomány ma és holnap. Budapest: L’Harmattan, 71–90.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. (2020). Fordítás és terminológia. Elmélet és gyakorlat. Budapest: KRE – L’Harmattan.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Fóris Á. & Faludi A. (2019). A dokumentáció és a dokumentummenedzsment kapcsolatai, összefüggései a terminológiával és a fordítói gyakorlattal. In: Fóris Á. & Bölcskei A. (szerk.) Dokumentáció, tartalomfejlesztés és szakírás. Budapest: L’Harmattan Kiadó, 17–36.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Frérot, C. (2018). Enseignement de la terminologie appliquée à une formation universitaire professionnalisante : illustration d’une collaboration avec l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, Myriades. n°4. (http://cehum.ilch.uminho.pt/myriades/static/volumes/4-3.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Frérot, C. & Valentini, C. (2020). Diffuser des informations scientifiques et techniques à travers des contextes riches en connaissances : étude exploratoire à partir d’un corpus français et anglais de brevets issus de la base de données de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, Cécile Frérot, Cristina Valentini (Conference Toth 2020, 26‒27 November 2020, University Savoie Mont-Blanc).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gács J. (szerk.) (2011). Útmutató feltalálóknak. A szabadalmi bejelentés. Budapest: Szellemi Tulajdon Nemzeti Hivatala (https://www.sztnh.gov.hu/hu/kiadv/ingy_magy/szabadalmi_bejelentes_2011.pdf)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Lantos M. (2014). A szabadalmi bejegyzés sokszor a tálaláson bukik el. Napi Gazdaság 24(204), 15.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Lawson, V. (1997). The terms and arts of patentese. In: Wright, S. E. & Budin, G. (eds.) Handbook of Terminology. Volume I.: Basic Aspects of Terminology Management. Amsterdam: Benjamins (https://doi.org/10.1075/z.htm1.21law).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Montero Martínez, S. & Faber (Benítez), P. (2009). Terminological competence in translation, Terminology 15(1), 88–104.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Nilsson, H. (2020). Terminology Scenarios for Translators. International Terminology Summer School (TSS, TermNet) 2020. 1–4 July 2020 Online (TermNet – University of Vienna, Centre of Modern Languages, University of Technology and Economics of Budapest).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Olohan, M. (2016). Scientific and Technical Translation. New York: Routledge.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Seidl-Péch O., Kóbor M., Sermann E. (2020). A terminológiai kompetencia a fordítóképzésben. Egy intézményközi projekt tanulságai. In: Fóris Á., Bölcskei A. M., Pintér T., Szoták Sz., Tamás D. M. (szerk.) Nyelv, kultúra, identitás. Alkalmazott nyelvészeti kutatások a 21. századi információs térben: I. Terminológia, lexikográfia, fordítás. Budapest: Akadémiai Kiadó, 186‒193.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sermann, E. (2020). Lo sviluppo della competenza terminologica nell’ambito della formazione di traduttori ed interpreti. In: Gazsi, R. D. (szerk.) Lingua Corvinus Nyelvi Napok: Tanulmánykötet: A megrendezett CORVINUS NYELVI NAPOK „Szaknyelvoktatás és vizsgáztatás perspektívái – interkulturális kihívások a nyelvoktatásban” című tudományos ülésszak előadóinak tanulmányai. Budapest: Budapesti Corvinus Egyetem, 160‒169.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Sermann, E., Seidl-Péch, O., Kóbor, M. (2022). A fordító terminológiai feladatkörben. Egy terminuskivonatolási együttműködési projekt tapasztalatairól. PORTA LINGUA 2022/1. Budapest: Szaknyelvoktatók és –Kutatók Országos Egyesülete. 17‒23., (https://doi.org/10.48040/PL.2022.1.2).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. (2015). A fordító mint terminológus. In: Horváth I. (szerk.) A modern fordító és tolmács. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. 47–65. (http://www.eltereader.hu/media/2017/01/Horvath_Modern-ford_READER.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2019). Bevezetés a jogi terminológiába a terminológus szemüvegén át. Budapest: ELTE Eötvös Kiadó. Második, átdolgozott kiadás. (http://www.eltereader.hu/media/2019/05/JogiTerminologia_2kiadas_READER.pdf).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2020). Együttműködés a Szellemi Tulajdon Világszervezetével: a Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemen végzett szabadalmi terminológiai egyetemi hallgatói projekt tapasztalatairól. Magyar Jogi Nyelv 4(2), 26‒41.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás D. M. (2021). A WIPO Pearl szabadalmi terminológiai adatbázis bemutatása. Fordítástudomány 21(1), 49–62. (https://doi.org/10.35924/fordtud.23.1.3).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tamás, D. M & Sermann, E. (2019). Evaluation System for Online Terminological Databases. Terminologija 26, 24‒46. (doi.org/10.35321/term26-02).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ugrin Zs. (2019). A terminuskapcsolatok és ontológiai rendszerek fedezése a fordítóképzésben. Fordítástudomány 21(1), 89–103.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Valentini, C., Westgate, G. & Rouquet, P. (2016). The PCT Termbase of the World Intellectual Property Organization. Designing a database for multilingual patent terminology. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication, International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication,  22(2), 171‒200. (https://doi.org/10.1075/term.22.2.02val).
 
Források

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A Szellemi Tulajdon Világszervezetét létrehozó 1967. július 14-i Stockholmi Egyezmény.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Szabadalmi Együttműködési Szerződés (1970). (Patent Cooperation Treaty).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Nemzetközi Szabadalmi Osztályozásra vonatkozó Strasbourgi Megállapodás (1971).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Abrasion model of downstream changes in grain shape and size along the Williams River, Australia, Szabó, T. et al., Earth Surface Dynamincs, 118(4), (2013): 2059-2071, (https://doi.org/10.1002/jgrf.20142). [A letöltés ideje: 2020. 08. 24.].
 
Szabványok

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 12620:1999 Computer applications in terminology – Data categories. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 704:2009 Terminology work ‒ Principles and methods. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 704:2022 Terminology work ‒ Principles and methods. Genf: ISO.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ISO 1087-1:2000 Terminology work ‒ Vocabulary ‒ Part 1: Theory and application. Genf: ISO.
 
Elektronikus források

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://docs.google.com/forms? [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.earth-surface-dynamics.net (Earth Surface Dynamics). [A letöltés ideje: 2024. augusztus. 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://esurf.copernicus.org/articles/7/773/2019/) [A letöltés ideje: 2020. augusztus 22.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://www.gomboc.eu/hu/site.php?inc=0&menuId=8 [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://journals.sagepub.com/doi/pdf/10.1260/174830107780122694 [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.journals.elsevier.com/geomorphology (Geomorphology). [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://www.mageof.hu/index.php/hu/periodikaismertetes (Magyar Geofizika). [A letöltés ideje: 2020. augusztus 22.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

http://www.morph.bme.hu/ [A letöltés ideje: 2024. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://ojs3.mtak.hu/index.php/foldtanikozlony (Földtani Közlöny). [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.omikk.bme.hu/online-szakirodalom/adatbazisok [A letöltés ideje: 2020. augusztus 22.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://patents.google.com/ [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://plus.maths.org/content/story-goumlmboumlc [A letöltés ideje: 2020. 08. 2.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

www.springer.com/journal/11004 (Mathematical Geosciences) [A letöltés ideje: 2020. augusztus 21.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.sztnh.gov.hu/hu [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.uspto.gov/ [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.wipo.int/classifications/ipc/en/ [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.wipo.int/PATENTSCOPE/en/ [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://www.wipo.int/pct/en/texts/glossary.html [A letöltés ideje: 2020. augusztus 23.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

https://wipopearl.wipo.int/en/conceptmap [A letöltés ideje: 2020. augusztus 20.].

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 
Szabadalmak

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

US4898495

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2002/071045

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2007/035242

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2020/010337

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2020/157502

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2020/052909

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

WO/2020/070463
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave