5. Összegzés és következtések

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A tanulmányban áttekintettem fordításorientált terminológia, a terminológiamenedzsment és terminológiai adatbázisok kapcsolatát, a különböző terminológiai irányzatokon belül a terminológiai adatbázisok szerepét. Bemutattam a terminológiai adatok tárolására alkalmas különböző fordítói és egyéb nyelvészeti adatbázisok típusait (számítógépes ontológia, tezaurusz, taxonómia, fogalomtár és elektronikus szótár). Ezt követően ismertettem a terminológiai adatbázisok fő jellemzőit és típusait, kitértem készítésének szempontjaira bemutatva a szükséges „hozzávalókat”, a különböző mérlegelendő szerkesztési szempontokat, beleértve a szerkesztési szinteket, az adatmező-kategóriákat és az előállítók körét.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A központi online terminológiai adatbázisok a terminológiamenedzsment megvalósítási eszközeként lehetőséget teremtenek a terminológia rögzítésére, kezelésére, online közzétételére és az abban szereplő adatok egységesítésére és/vagy harmonizációjára. A terminológiai személetmód szerint készült hagyományos és összetett fogalomalapú adatbázisok a terminológiai elveknek és módszereknek köszönhetően számos nyelvi és fogalmi jellegű többletinformációt tartalmaznak. A terminológiai adatbázisok nemcsak szervezeti szinten, hanem akár egy adott ország nyelvhasználói számára is biztosíthatják a terminológia leírásával a szaknyelv megfelelő használatát, lehetővé téve a szakmai kommunikáció számára elengedhetetlen tudástranszfert.
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave