10.4. Olyan bizonytalanok vagyunk – vagy mégsem?
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p1 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p1)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p1)
A fentiekben azt mutattuk be, hogy kétség sem fér a magyar nyelv uráli eredetéhez, és hogy a több ezer évnyi távolság ellenére a magyar nyelvben ma is meghatározó szerepe van az uráli rétegnek. De vajon miért lehet mégis, hogy a nyelvrokonság megállapítása óta folyamatosan és a legváltozatosabb fórumokon röppennek fel hírek arról, hogy a nyelvrokonság kérdését felül kellene vizsgálni? Erre a kérdésre sokfelé kereshető a válasz, és az sem mindegy, hogy a 18. század végén élő vagy egy kortárs honfitársunk szemszögéből próbáljuk megközelíteni a problémát. Az egyszerűség kedvéért itt csak a mai magyar beszélő szempontjaival fogunk foglalkozni, és csak a nyelvi jellegű szempontokkal: az ideológiai kérdésekről az ajánlott irodalomban lévő művek alapján lehet tájékozódni.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p2 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p2)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p2)
Ha egy holland anyanyelvű beszélő ellátogat Észak-Németországba, probléma nélkül megérti a helyi alnémet dialektusokat. Ha tovább utazik dél felé, a további német helyi nyelvjárások már egyre kevésbé lesznek érthetőek számára, a legdélibb német nyelvjárások pedig már egyáltalán nem. A német anyanyelvűek számára sem feltétlenül érthető az összes német dialektus (ezen a linken meg lehet hallgatni 12 különböző változatot), a déli nyelvjárásokon alapuló irodalmi német nyelv az, amely az összekötő nyelv számukra.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_table_7 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_table_7)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_table_7)
10.3. táblázat. Kis ízelítő a német nyelvjárások szókészletbeli eltéréseiről
irodalmi német | bajor1 | újalnémet | magyar jelentés |
Frühling |
Lenz, Auswärts | Fröhjor | tavasz |
Angst |
Bollen, Schiss | Bammel | félelem |
Mädchen |
Madl, Dirndl | Deern | lány |
besonders |
wohltan |
besonners |
különösen |
gemütlich |
grübig, zeam | mackelig | kellemes, kényelmes |
Donnerstag |
Pfinstag |
Dünnerdag |
csütörtök |
Durst |
Brand |
Döst/Dost /Döss | szomjúság |
klingeln |
läuten |
pingeln |
csönget |
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p5 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p5)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p5)
A német egyes változatai között nem csak szókészleti különbségek (10.3. táblázat) vannak. Témánk szempontjából különösen lényeges, hogy a németországi német nyelvterületet megosztja egy szabályos hangváltozás is, az úgynevezett felnémet mássalhangzó-eltolódás, amely a nyelvterület egyes részein más-más mértékben zajlott le. Így aztán egy Münchenben élő németnek elég elutaznia Hamburgba, hogy magától ráismerhessen a szabályos hangváltozás jelenségére: hogy a felnémet machen az alnémetben maken, az ich az alnémetben ik; vagy hogy a Fuß alnémet párja Foot, az essen igéjé eten, a was kérdőszóé pedig wat. Azaz bár számunkra egy nyelv a német és egy nyelv a holland, a valóság egészen más, és a német, illetve a holland beszélők számára alapélmény, hogy a változatok közötti kisebb-nagyobb különbségek feldúsulhatnak olyan mértékben, hogy már nincs meg a kölcsönös érthetőség, sőt, akár az érzékelhető hasonlóság sem, mégis egyértelmű számukra, hogy ezeket a nyelveket összeköti valami.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p6 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p6)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p6)
Ugyanez az élmény nem adatott meg a magyar anyanyelvi beszélők számára. A nyelvterület maga kicsi, az egyes nyelvjárások között elsősorban hangtani, szókészletbeli, esetleg kisebb alaktani és mondattani különbségek vannak, ha viszont átlépünk a határon, minden irányban csak idegen, nyelvtanulás nélkül érthetetlen nyelvekkel találkozunk. Szerepet játszhatott mindebben az is, hogy Nyugat-Európában a középkori hűbérbirtokok sokáig fennálltak, akár a királyi hatalommal is dacolva, és ahol kevésbé volt erős a központi hatalom befolyása, ott a nyelvjárások is tükrözik az egykori önállóbb birtokok határait. Magyarországon azonban még a kiskirályok hatalma sem állt fenn elég hosszan ahhoz, hogy ilyen mértékű, a nyelvjárásokban is visszaköszönő elszigetelődés kialakulhasson. Emellett a nyelvjárások a különböző történelmi viszontagságok hatására részben eltűntek, részben keveredtek, hiszen mind a tatárdúlás, mind pedig a török hódoltság sok áldozattal járt, valamint a lakosság jelentős részei menekültek más területekre. Talán az egyetlen nyelvjárás, amely elég hosszú ideje fejlődik izolációban ahhoz, hogy erőteljesen érzékelhető legyen a különállása, a moldvai csángóké, azoké a magyaroké, akik a 12. század végétől a 18. század végéig több hullámban kerültek Moldvába. Az izoláció azzal magyarázható, hogy egy természetes földrajzi határ, a Kárpátok elválasztja őket a magyar nyelvterülettől, tehát az áttelepüléstől kezdve az itt élők nyelve elszigetelten változott, és azok az idegen nyelvi hatások is mások voltak, amelyek ezt a nyelvváltozatot érték; Hoppa Enikő megállapítása szerint minél régebbi egy település, annál jelentősebb az ott beszélt nyelvváltozatban a román jövevényszavak rétege.2 A különböző moldvai csángó változatok közötti különbségről bőségesen lehet olvasni a hivatkozott írás, illetve az abban olvasható bibliográfia alapján; jelen fejezetben csak illusztrációként adunk meg egy rövid csángó nyelvű hangfelvételt, hogy érzékelhetővé váljon a magyar kétféle változata közötti különbség.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p7 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p7)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p7)
Képzeljük csak el, micsoda kincs lenne, ha megismerhetnénk azt a nyelvváltozatot, amelyet azok a magyarok beszéltek, akiket a tatárdúlás előtt Julianus még épp meg tudott látogatni! Beszélői akkor már több száz éve elkülönülten éltek a Kárpát-medencei magyaroktól, tehát ennek esetében is feltehető, hogy másféle változások játszódtak le az általuk beszélt nyelvben, mint a magyarországi nyelvváltozatban, hiszen a beszélői más nyelvek beszélőivel álltak folyamatos kapcsolatban, mint a magyarországiak. Ugyanakkor Julianus a magyar 13. századi változatát beszélte, és számára még érthető volt a keleti magyarok nyelve. A korai ómagyar kori nyelvemlékek alapján az is valószínűsíthető, hogy mi magunk pedig Julianus magyarját értenénk meg, bár itt már élesen érzékelnénk, hogy a magyar általa és általunk beszélt változata között jelentős különbségek vannak. Ha pedig a keleti magyarok nyelve fennmaradhatott volna, és további hét-nyolcszáz éven át a Kárpát-medencei magyartól elszigetelten, más környezetben változott volna, valószínűleg sokkal jobban különbözne a mai magyartól, mint a moldvai magyar nyelvjárás. Feltehetően azonban még mindig lényegesen több közös tulajdonsága lenne annak a magyarnak és a mai magyarnak, mint a mai magyarnak és a manysinak, hiszen ez utóbbitól sokkal több évszázad és sokkal nagyobb távolság választ el minket. Részben ezeknek a közbülső fokozatoknak a hiánya lehet az oka annak, hogy a nyelvrokonságnak és ezen belül az uráli nyelvrokonságnak a fogalma nehezen befogadható.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Gugán Katalin (főszerk.)–Kerezsi Ágnes–Kubínyi Kata (szerk.) (2023): Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789634548928 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p8 (2024. 10. 31.)
Chicago
Gugán Katalin, főszerk., Kerezsi Ágnes, Kubínyi Kata, szerk. 2023. Hanti hadak, manysi mesék. : Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928 (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p8)
APA
Gugán K. (főszerk.), Kerezsi Á., Kubínyi K. (szerk.) (2023). Hanti hadak, manysi mesék. Akadémiai Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789634548928. (Letöltve: 2024. 10. 31. https://mersz.hu/dokumentum/m1063hhmm__67/#m1063hhmm_51_p8)
Épp ezért egy uralisztikával foglalkozó nyelvésznek alapélménye, hogy amikor fény derül a foglalkozására, ismeretlenek gyakran teszik fel a kérdést: és te hiszel ebben? Erre pedig nehéz röviden válaszolni, mert igazából nem hitbeli kérdésről van szó. Az uráli nyelvek rokonságának megállapítása egy következetes tudományos módszertant követve történt meg, ha bárki előveszi a nyelvek szótárait, nyelvtanait, és a történeti-összehasonlító nyelvészet szigorú módszertanát követve hasonlítja össze ezeket, akkor ugyanerre az eredményre jut. Sok olyan kérdés van, amelyet a magyar nyelvtörténet kapcsán lehet és érdemes is vitatni, de az, hogy a magyar nyelv az uráli nyelvek közé tartozik-e, egyáltalán nem kérdés.
1 A bajor nyelvjárási adatok forrása: https://deutsch-bairisch.de/, az újalnémet adatok forrása pedig: https://www.ndr.de/kultur/norddeutsche_sprache/plattdeutsch/woerterbuch101.html.
2 Hoppa Enikő: A moldvai csángó nyelvjárás négy falu tükrében. Nyelvtudomány III–IV, 2007–2008. 65–76. http://acta.bibl.u-szeged.hu/1183/1/nyelvtudomany_44_45_065-076.pdf.