5. Zusammenfassung und Schlussfolgerungen

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Es lässt sich feststellen, dass die Bedeutung der deutschen Feldglieder mit semantisch distinktiven Merkmalen in vielen Fällen restlos beschrieben und von denen der anderen Verben eindeutig abgegrenzt werden kann. Eine Art Vergrößerung im Umfang bezeichnen beispielsweise die Verben anwachsen und sich erhöhen, eine Art Vergrößerung in der Höhe bezeichnen ansteigen und steigen, eine Vergrößerung in der Fläche drückt sich ausweiten aus. Eine Vergrößerung in der Menge kennzeichnen sich vermehren und zunehmen und eine Vergrößerung im Gewicht zunehmen. Das Verb zunehmen kann bedeuten: etwas wird allgemein bedeutender, dicker, größer, stärker oder zahlreicher. Das Verb zunehmen kann auf eine Art Vergrößerung in der Menge, im Gewicht oder in der Intensität und das Verb sich verstärken auf eine Vergrößerung in der Intensität hinweisen. Es ist jedoch auch nach der Kennzeichnung der Kernsemantik nicht eindeutig, worin der Unterschied zum Beispiel zwischen anschwellen und anwachsen bzw. zwischen ansteigen und steigen besteht. Es ist besonders problematisch, wenn man von den ungarischen Verben ausgeht und nach den möglichen deutschen Entsprechungen sucht. Denken wir nur an die Verben (meg)nő, nagyobbodik, növekedik, növekszik und emelkedik. Diese ungarischen Verben haben mehrere deutsche Äquivalente, so ist eine eindeutige Zuordnung nicht immer nachvollziehbar. Nachdem alle möglichen Aktanten gefunden worden sind, können die ungarischen Äquivalente identifiziert werden. Die kontrastive Analyse der deutschen und der ungarischen Verben des Zunehmens bedarf noch weiterer Untersuchungen.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ein entsprechender Lösungsvorschlag ist in diesem Fall die Beschreibung der möglichen Aktanten der deutschen Verben hinsichtlich der referentiell-denotativen Semantik. Das geschieht wie folgt.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

sich verstärken

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Beispielsätze:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

dt. Rückenschmerzen (a) verstärken sich im Liegen (b).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ung. A hátfájás (a) fekvéskor (b) erősödik.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

a (obligatorisch) – Empfindung, Vorgang

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

b (fakultativ) – im Laufe eines Vorgangs

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

sich erhöhen

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Beispielsätze:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

dt. Die Herzfrequenz (a) kann sich erhöhen und der Blutdruck leicht sinken.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

ung. A szívfrekvencia (a) emelkedhet, a vérnyomás enyhén csökken.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

a (obligatorisch) – Vorgangsträger / Vorgang / Maßbezeichnung
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Um die adäquaten ungarischen Entsprechungen finden zu können, ist es auf jeden Fall notwendig, mögliche Aktanten aufzulisten. Die Methode der Bedeutungsbeschreibung soll in Richtung valenzgrammatischer Beschreibung, insbesondere Valenzbeziehungen im Hinblick auf semantische Rollen weiterentwickelt werden.
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave