„Tőlünk telhetőleg művelni és gazdagítani”
Irodalmi gondolkodás Magyarországon 1530–1580 között
4.2.1.5. „A közönséges magyarok nyelvén”: a prédikációk szerkezeti és stiláris követelményei
-
keresztvetés; bevezető formulák, más az evangéliumok, más az episztolák esetében
-
az adott napra rendelt szentírási szakasz felolvasása
-
a magyarázatot bevezető imádság
-
a szentírási szakasz „bötű szerént való magyarázattya”
-
„jó értelmének” kifejtése
-
a következő heti ünnepek, események (például házasságkötés) kihirdetése
-
a prédikációt záró imádság.9
| 1 | Ezek részletes ismertetése: Bartók Zs. Á. 2021, A prédikációk felosztásai: divíziók és disztinkciók (73–79) című fejezetben. |
| 2 | Idézi Imre 2021, 118. |
| 3 | Dávid Ferenc, Első része az Szent Irásnac külen külen részeyből vöt predicaciocnac (Alba Juliae: typ. Hoffhalter, 1569). Idézi Máthé 2019, 17. |
| 4 | Hubert 2011, 62–63. |
| 5 | Uo., 64. |
| 6 | Uo., 97, 99. |
| 7 | Telegdi 1577, )(7v. |
| 8 | Uo., )(7v. |
| 9 | Uo., )(9r–v. |
| 10 | A négyszeres írásmagyarázat magyar elnevezéseiről részletesebben: Bartók Zs. Á. 2021, A Biblia többszintű értelmezéseinek megnevezései című fejezetben. (79–81). |
| 11 | Uo., 141. |
| 12 | „Una est et simplex scripturae sententia, quam adfert grammatica enarratio. Haec una cum sit certa, maxime docere et confirmare conscientias potest. Si quid praeter hanc fingitur, quoniam incertum est, non potest satis munire conscientias. Sequamur igitur semper iuxta grammaticae seu rhetoricae praecepta propriam et nativam sententiam.” Melanchthon, De officio concionatoris, SM V/II. 10. |
| 13 | Telegdi prédikációinak szerkezetéről részletesebben: Horváth Cs. P. 2013b. |
| 14 | Telegdi 1580, 13–14. Az Appendix Vergilianában számontartott, ismeretlen szerzőtől származó 122 soros Moretum Vergilius eredeti műveként jelent meg az Opera omnia 1572. évi, Josephus Justus Scaliger által sajtó alá rendezett kiadásában. Egyes vélemények szerint egy Parthenius-mű latin átdolgozása. Maga a moretum egy sokféle alkotórészből (sajt, vaj, zöldségek, fűszerek…) összekevert étel. Versbeli elkészítőjének neve a mértékadó modern kiadásokban Simulus, más helyeken Simylus. A Horatius-hivatkozás a De arte poetica 1–10. sorára utal. |
| 15 | Erasmus 1535/1543, 543–544. |
| 16 | „[Concionator] Dabit operam, ut imaginem scripti populi oculis subiiciat, qua in re non tanta subtilitate opus est, quanta vel domi vel in scholis uti solemus. Sed maxime fugienda est nimia subtilitas, quia saepe tenebras offundit populo et sine fine logomachias gignit. […] Quidam in historiis omnes minutissimas particulas excutiunt. Id fortasse in scholis aut in paucis quibusdam locis fieri utiliter potest, caeterum non ubique decet ac vanam quandam ingenii ingenii ostentationem habet.” Melanchthon, De officio concionatoris, SM V/II. 8–10. |
| 17 | Imre 2021, 132. |
| 18 | Telegdi 1577, )(7r. A hivatkozott hely: „Lac vobis potum dedi, non escam: nondum enim poteratis: sed nec non quidem potestis: adhuc enim carnales estis.” 1 Kor 3, 2. |
| 19 | Gombási 1784. |
| 20 | Keszeg 2011, 218–219. |
| 21 | A közönséghez való alkalmazkodásról a középkori prédikációelméletekben: Bartók I. 1998, 186–190. |
| 22 | Kiss F. G. 2017, 341. A ciceroniánus stílus elterjedéséről a prédikáció-irodalomban részletesebben: Kiss F. G. 2019, 21–24. |
| 23 | Kiss F. G. 2017, 349–350. |
| 24 | Telegdi 1577, )(8v. |
| 25 | Telegdi 1580, 15–16. |
| 26 | Telegdi 1578a, )(5r–v. Egyik idézet sem egyezik pontosan a ma mértékadónak tekinthető kiadások szövegével. Inst. Orat. 6, 3, 107; Ef 5, 3–4. |
| 27 | Oláh Sz. 2004, 369–371. |
| 28 | Károlyi 1584, a3r–v. |
| 29 | Uo., a3v–a4r. |
Tartalomjegyzék
- „Tőlünk telhetőleg művelni és gazdagítani”
- Impresszum
- Előszó
- Bevezetés
- 1. Adalék a vizsgált korszak előzményeihez
- 2. Újabb adalékok a Sylvester-kutatáshoz
- 2.1. Sylvester feltételezhető magyar kiegészítései Melanchthon latin nyelvtanához, 1526
- 2.2. Sylvester első verse, 1527
- 2.3. Puerilium colloquiorum formulae, 1527
- 2.4. Grammatica hungarolatina, 1539
- 2.4.1. Glóttomakhia és mataiotekhnia
- 2.4.2. A körtvilytől a figéig: a Grammatica Hungarolatina szaknyelvi jelentősége
- 2.4.3. A Grammatica Hungarolatina utóélete
- 2.4.1. Glóttomakhia és mataiotekhnia
- 2.5. Új Testamentum, 1541
- 2.5.1. Milyen fára mászott fel Zakeus?
- 2.5.2. „Kiknek inai helyekrűl el indultanak vala és és meg ßakattanak vala”: betegségek meghatározása Sylvester János Újszövetség-fordításában
- 2.5.3. Az Újszövetség-fordítás utóélete – a második kiadás és a későbbi idézések
- 2.5.1. Milyen fára mászott fel Zakeus?
- 2.6. Egy feltételezhető Sylvester-fordítás
- 2.1. Sylvester feltételezhető magyar kiegészítései Melanchthon latin nyelvtanához, 1526
- 3. Grammatikai és poétikai irodalom
- 3.1. A héber nyelv tanítása
- 3.2. Görög grammatikák
- 3.2.1. A görög stúdiumok megjelenése a humanizmus korában
- 3.2.2. Nyugat-európai görög nyelvtanok hazai használata
- 3.2.3. Hazai kiadású görög grammatikák
- 3.2.4. A görög nyelv elsajátításához kapcsolódó egyéb hazai kiadású nyomtatványok
- 3.2.5. Külföldön kiadott magyar vonatkozású, a görög nyelv tanulásához kapcsolható nyomtatványok
- 3.2.1. A görög stúdiumok megjelenése a humanizmus korában
- 3.3. Latin grammatikák és poétikák
- 3.3.1. Bevezetés a latin grammatikákba: nyelvtanok a humanizmus korában
- 3.3.2. Molnár Gergely kolozsvári tankönyvprogramja
- 3.3.3. Molnár Gergely Donatus–Culmann-kiadásai
- 3.3.4. Melanchthon
- 3.3.5. Linacre
- 3.3.6. Johann Honter
- 3.3.7. Károlyi Péter
- 3.4. „Patvaros philosophusok, viszzalkodo, maguk hanio böltsek”
- 3.4.1. Források
- 3.4.2. „Ad Bibliothecam pertinentia”: kritikatörténeti vonatkozású fogalomcsoportok
- 3.4.3. „Okossagomual igyekezem ualamit meg bizonjttanj”: a magyar értelmezések típusai
- 3.4.4. „Kechkekrül auagy pasztorsagrul valo beszed”: az irodalmi gondolkodás szempontjából különösen fontos példák
- 3.5. „Atyám tyúkja”: az anyanyelvű olvasás és írás néhány kritikatörténeti vonatkozása a 16. században
- 3.1. A héber nyelv tanítása
- 4. Retorikai irodalom
- 4.1. Világi retorikák
- 4.2. Egyházi retorikák
- 4.2.1. „Mártának öccse, Mária”: a 16. századi prédikáció-irodalom kritikatörténeti vonatkozásaiból
- 4.2.1.1. „Gondot kellene a Jehova magzatira viselni”: művelődési program a prédikációskötetek kísérőszövegeiben
- 4.2.1.2. „Kik az diák írást nem tudgyák”: az anyanyelvű irodalom és közönsége
- 4.2.1.3. „Nem mint prédikációt, hanem mint magadban olvashatót”: szóbeliség és az írásbeliség
- 4.2.1.4. „Tisztán és igazán kérdezkedvén”: a bizonyítás és a cáfolás retorikája
- 4.2.1.5. „A közönséges magyarok nyelvén”: a prédikációk szerkezeti és stiláris követelményei
- 4.2.1.1. „Gondot kellene a Jehova magzatira viselni”: művelődési program a prédikációskötetek kísérőszövegeiben
- 4.2.2. Imádság
- 4.2.1. „Mártának öccse, Mária”: a 16. századi prédikáció-irodalom kritikatörténeti vonatkozásaiból
- 5. Logikai irodalom
- Összegzés
- A kötet szerzőjének a témához kapcsolódó publikációi (1993–2022)
- Források
- Irodalom
- Függelék
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Online megjelenés éve: 2026
ISBN: 978 963 664 210 5
Jelen kötet a magyar irodalom kritikatörténeti szempontú feldolgozásához kapcsolódik, az 1530-1580 közti időszak vizsgálatával. A régiség irodalmi gondolkodását jelentős részben a trivium három területének - grammatika, retorika, logika - követelményrendszere határozza meg. A külföldi kézikönyvek ismeretének nyomai vagy hazai kiadásaik alapján következtethetünk az európai irányzatok recepciójára. Különösen fontosak a magyar szerzők által szerkesztett, idegenben vagy itthon megjelent kompendiumok. A humanizmus legkiemelkedőbb alakjai mellett tudomást kell vennünk azoknak a szerzőknek hatásáról is, akikről széles körű elterjedtségük és jelentőségük ellenére a hazai szakirodalomban nem sok szó esett. Ezekben az esetekben a források ismertetésére is szükség van, hogy megállapíthassuk: gépies utánközlésről vagy alkotó átdolgozásról beszélhetünk. A praeceptum-irodalom mellett oda kell figyelnünk azokra a megjegyzésekre is, amelyekből az egyes szerzők szövegalkotásról vallott nézeteiről alkothatunk képet. Leginkább a különböző kötetek ajánlásaiban, előszavaiban bukkanhatunk ilyenekre. Más forrásokban, mint például glosszákban, szójegyzékekben és szótártöredékekben is számos adat árulkodik a nyelvekre, nyelvhasználatra vonatkozó elképzelésekről. A nemzeti nyelvek előtérbe kerülésének európai folyamatához kapcsolódnak az anyanyelvű olvasás és írás kérdései. Mindezek alapján jobban megismerhetjük a korszak nyelvművelő törekvéseit, a magyar nyelvű irodalom alakulásának elméleti hátterét.
Hivatkozás: https://mersz.hu/bartok-tolunk-telhetoleg-muvelni-es-gazdagitani//
BibTeXEndNoteMendeleyZotero