Értsünk szót!
Kultúra, kommunikáció, nyelvhasználat, nyelvtanítás
2., bővített, átdolgozott kiadás
Kérdések, feladatok
- Nézze át újra a kultúra e fejezetben leírt dimenzióit. Jellemezze ezek alapján azt a kultúrát (azokat a kultúrákat), mely(ek)et az ön által tanított vagy ismert nyelv képvisel. Jellemzését indokolja konkrét példákkal. Vigyázzon, hogy ne használjon túlzott általánosításokat, és próbáljon óvatosan fogalmazni. Pl., Japánról azt tartják, hogy elég nagy társadalmi hierarchiát (hatalmi távolságot) mutató maszkulin és hosszú távra tervező ország, amely ugyanakkor sok kollektivista vonást mutat…
- Jellemezze Magyarországot a kulturális dimenziók alapján.
- Hasonlítsa össze az első feladatban jellemzett ország(ok) kultúráját a kulturális dimenziók magyar megnyilvánulásaival! Talált olyan dimenziót, amelyben az összehasonlítás meglepetést okozott? Ha igen, miért?
- Különböző kultúrák összehasonlítására próbálja ki a Hofstede Insights honlap összehasonlító eszközét (https://www.hofstede-insights.com/ Country Comparison Tool).
- Gondoljon egy ismerősére, akivel jó kapcsolatban van, de aki öntől eltérő személyiség! Próbálja meg a kulturális dimenziók segítségével jellemezni az önök közötti különbségeket! Hogyan tartják fenn jó kapcsolatukat az eltérések ellenére? Milyen kommunikációs technikákat alkalmaznak? Használhatóak lennének ezek vagy hasonlók más országbeliekkel is?
Tartalomjegyzék
- ÉRTSÜNK SZÓT! Kultúra, kommunikáció, nyelvhasználat, nyelvtanítás
- Impresszum
- Bevezető
- 1. Kultúra, kulturális tudatosság és interkulturális készségek
- 2. Hogyan látjuk a kultúrát? – A kultúra megjelenési formái
- 3. Kultúra és kommunikáció
- 4. A kultúra dimenziói
- 4.1. Az egyén és a többi ember viszonya
- 4.1.1. Kis és nagy hatalmi távolságú kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.2. Individualista és kollektivista kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.3. Maszkulin és feminin kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.4. Specifikus és diffúz kultúrák (fókuszált és szerteágazó) (Trompenaars 1995)
- 4.1.5. Teljesítményorientált és tekintélyorientált kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.1.1. Kis és nagy hatalmi távolságú kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.2. A hozzáállás és a körülmények szerepe
- 4.2.1. Univerzális és partikuláris kultúrák (általános és egyéni elbírálású) (Trompenaars 1995)
- 4.2.2. Kötött és laza kultúrák (Triandis 1994, 2004)
- 4.2.3. Bizonytalanságot jobban tűrő és bizonytalanságot kevésbé tűrő kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.2.4. Hosszú távra tervező és rövid távra tervező kultúrák (Hofstede – Hofstede – Minkov 2010)
- 4.2.5. Semleges és érzelmi beállítottságú kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.2.6. Engedékeny és korlátozó kultúrák (Hofstede – Hofstede – Minkov 2010)
- 4.2.7. Proxemika: Tér- és távolságkezelés (Hall 1966/1980)
- 4.2.8. Belső indíttatású és külső indíttatású kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.2.1. Univerzális és partikuláris kultúrák (általános és egyéni elbírálású) (Trompenaars 1995)
- 4.3. Az idő szerepe
- 4.4. A kommunikáció szerepe
- Kérdések, feladatok
- 4.1. Az egyén és a többi ember viszonya
- 5. Sztereotípia, előítélet, alkalmazkodás
- 6. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 1. – szociolingvisztika
- 7. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 2. – pragmatika
- 8. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 3. – kontrasztív retorika
- 9. Nonverbális kommunikáció
- 10. Interkulturális kommunikáció
- 11. Hogyan tanulunk kultúrát?
- 12. Kulturális készségek és attitűdök
- 13. Az integrált nyelv- és kultúratanítás tervezése
- 14. Tananyagok, feladatok
- 15. Tanári szerepek
- 16. A kulturális tudás értékelése
- Irodalomjegyzék
- Gyakorlatok - Letölthető melléklet
- Függelék
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Online megjelenés éve: 2019
ISBN: 978 963 454 434 0
Értsünk szót egymással, értsünk szót a világgal! Idegen nyelvet beszélve az a célunk, hogy minél jobban szót értsünk másokkal, hatékonyan kommunikáljunk, de ehhez nem elég a jó nyelvtudás. A könyv a kultúra, a kulturális különbségek és az interkulturális kompetencia szerepét mutatja be az idegen nyelvi kommunikációban, az idegennyelv-tanulásban és idegennyelv-oktatásban. A fejezetek ismertetik a témájukhoz kapcsolódó elméleteket, ezeket praktikus példákkal illusztrálják és a tanításban használható gyakorlatokkal is szemléltetik a nyelv és kultúra integrált tanításának lehetőségeit. A témakörök feldolgozását, megértést ellenőrző, valamint értelmező kérdések és feladatok segítik, így a könyv tankönyvként is használható a tanárképzésben, illetve kommunikációs képzésben. Ajánljuk a kötetet gyakorló és leendő tanárok, tanárképző és kommunikációs szakemberek, és idegen nyelveket szerető, tudatos nyelvtanulók és nyelvhasználók számára.
Hivatkozás: https://mersz.hu/hollo-ertsunk-szot//
BibTeXEndNoteMendeleyZotero