Bartók István

"Sokkal magyarabbúl szólhatnánk és írhatnánk"

Irodalmi gondolkodás Magyarországon 1630–1700 között


733  „[…] vajha az én Istenem ez munkát avagy csak édes hazámban tenné oily hathatós eszközzé, hogy […] lenne meg az egymáshoz való szeretet, Szeretet szerént való ítélet, elmét meg-nyugtató Gyönyörüség, amaz két bujdosó Szüz, az Igasság és Szeretet tartana valaha már későre állandó szállást közöttünk, mellyböl Testi Békességünknek-is nyujtódnék jobb reménsége.” Pax Animae […] Magyarra fordittatott. PÁPAI PÁRIZ Ferenc […] által, Kolozsvár, 1680. RMK I. 1246. Ajánlás Apafi Mihálynak, 7v.

"Sokkal magyarabbúl szólhatnánk és írhatnánk"

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2017

ISBN: 978 963 454 034 2

A könyv a korszak magyarországi és erdélyi szerzőinek elméleti munkásságát mutatja be, legnagyobbrészt eddig feldolgozatlan források feltárásával és rendszerezésével. Az értékelés alapja az összefüggés az európai mintákkal.

A hazai szerkesztésű kézikönyvek sorában először a grammatikai és a poétikai munkákat tárgyalja, a második részben a logikai, a harmadikban a retorikai összefoglalókat. Az utóbbiak között a világi ékesszólástant az egyházi retorikák követik: az imádkozás- és prédikációelméleti traktátusok. Az önálló kiadványok áttekintése után elszórt megjegyzésekből bontakoznak ki a korabeli szerzőknek az irodalomra vonatkozó jellemző elgondolásai, különös tekintettel a stiláris követelményekről és a fordításirodalom kérdéseiről megfogalmazott nézetekre.

Hivatkozás: https://mersz.hu/bartok-sokkal-magyarabbul-szolhatnank-es-irhatnank//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave