4. A hallgatói terminológiai projekt bemutatása
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1055/#m1306ftaajt_1055 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1055/#m1306ftaajt_1055)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1055/#m1306ftaajt_1055)
A hallgatói terminológiai projekt kétnyelvű, angol és magyar nyelvű projektként valósult meg. Ennek keretében a hallgatók összesen 67 terminust1 dolgoztak ki két aldoménen, a pénzügyi (Banking and Financial Matters, domén: Banking, Commerce & Administration) és a földtudományok (Geosciences, domén: Natural and Applied Sciences) aldoménen belül, hallgatónként átlagosan öt terminust.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1057/#m1306ftaajt_1057 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1057/#m1306ftaajt_1057)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1057/#m1306ftaajt_1057)
E fejezet célja a projektben alkalmazott különböző módszertanok bemutatása, amely követte a WIPO munkatársai részéről megadott hivatalos WIPO-PCT útmutatókat, de néhol saját ötletekkel, megoldásokkal is kiegészült. A projekt jó lehetőséget kínált a korpuszalapú és a nem korpuszalapú terminológiai munka összevetésére, a fogalmi hálók kiépítésének módjaira, továbbá projektspecifikus példákat is tartalmaz. A projekt technikailag az egyetem távoktatási felülete mellett Google Drive mappa használatával valósult meg. A 2020‒2021. évi világjárvány miatt sajnos nem nyílt lehetőség kontaktórák tartására, így az oktatás áttevődött az online felületre, és a konzultációk videóbeszélgetések formájában zajlottak le.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1058/#m1306ftaajt_1058 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1058/#m1306ftaajt_1058)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1058/#m1306ftaajt_1058)
A WIPO-PCT munkatársaitól kapott információk és a WIPO-PCT útmutatói alapján hagyományosan a projekt tervezett menetrendje a következő munkafázisokból áll:
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1059/#m1306ftaajt_1059 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1059/#m1306ftaajt_1059)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1059/#m1306ftaajt_1059)
-
a szervezet, a terminológiai adatbázis és a feladatok bemutatása prezentáció formájában;
-
a domén kiválasztása az intézmény részéről és jóváhagyása a WIPO munkatársai részéről;
-
szövegkorpusz létrehozása, majd abból a terminusok kivonatolása;
-
a terminuslista megküldése jóváhagyásra a WIPO munkatársainak;
-
a jóváhagyott terminuslista alapján az ekvivalensek és a kontextus keresése és rögzítése bibliográfiával együtt a megadott módon;
-
a kidolgozott adatok rögzítése fordítástámogató szoftverrel a WIPO terminológiamenedzsment rendszerének felületén;
-
végül a fogalmi háló kidolgozása és leadása;
-
kiértékelés;
-
a bejegyzések a WIPO munkatársainak feldolgozásával, kiegészítésével és validálásával megjelenhetnek a WIPO Pearl adatbázisban.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1060/#m1306ftaajt_1060 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1060/#m1306ftaajt_1060)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1060/#m1306ftaajt_1060)
A fenti feladatok közül az ekvivalensek magyar nyelven való megadása és a fogalmi háló megalkotása opcionálisan választhatók voltak. A projekt leadását, kiértékelését és az adatok validálását követően a WIPO Pearl adatbázisban a terminográfiai bejegyzésen belül látható, hogy az adott bejegyzés melyik egyetem közreműködésével készült, illetve a partneregyetem neve felkerül a WIPO honlapjára.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tamás Dóra Mária (2025): Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1061/#m1306ftaajt_1061 (2025. 12. 06.)
Chicago
Tamás Dóra Mária. 2025. Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1061/#m1306ftaajt_1061)
APA
Tamás D. M. (2025). Fordítói terminológiai adatbázisok a jog tükrében. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641351.
(Letöltve: 2025. 12. 06.https://mersz.hu/hivatkozas/m1306ftaajt_1061/#m1306ftaajt_1061)
A projekt maga és egyes lépései is összetettek, nagy odafigyelést igényelnek. A hallgatók egyszerre ismerkednek meg a terminológia szerkesztési elveivel, egy új tárgykör fogalmaival a szabadalmak világában, amely egy igen speciális terület, és tanulják meg a rögzítést nemcsak CAT-eszközökkel, hanem azon belül is egy adott, előre meghatározott szerkesztési felületen. A projekt egy előre megadott ütemtervvel és a WIPO-PCT útmutatókkal összhangban valósult meg, a köztes határidők és feladattípusok meghatározása egymástól jól elhatárolt munkafázisok formájában történt meg, amelyeket a következő alfejezetekben mutatok be.
| 1 | L. függelék. |