Appendix 7

Follow-up questionnaire for translators
A) The original Hungarian version (participants filled out this version)
Utólagos kérdőív hagyományos fordításhoz
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1. Kérjük, adja meg a kutatás során használt azonosítóját!
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. Mikor végezte el a fordítást?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval .

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o a mai napon

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o 1-2 napja

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o 2 napnál régebben
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3. Melyik szöveget fordította?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o kétnyelvűség

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o jogi
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

4. Mennyire találta nehéznek a fordítási feladatot egészében véve?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (nagyon könnyű) – 2 – 3 – 4 – 5 (nagyon nehéz)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

5. Mennyire volt nehéz a fordítás a terminológia szempontjából?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (nagyon könnyű) – 2 – 3 – 4 – 5 (nagyon nehéz)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

6.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mennyire volt nehéz a fordítás nyelvészeti/jogi szaktudás szempontjából? (ha a kétnyelvűséggel kapcsolatos szöveget fordította, akkor a nyelvészeti háttérismeretek szükségességét kell figyelembe venni, ha a jogi szöveget fordította, akkor jogi háttérismeretek jelentőségét)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (nagyon könnyű) – 2 – 3 – 4 – 5 (nagyon nehéz)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

7. Mennyire volt nehéz a fordítás szintaktikai komplexitás szempontjából?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (nagyon könnyű) – 2 – 3 – 4 – 5 (nagyon nehéz)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

8. Mennyire volt nehéz a fordítás egyéb szempontból? (Részletezze, ha volt ilyen.)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

9. Nevezze meg a fordítás során felmerült három legkomolyabb problémát (terminológiai, szintaktikai, kulturális stb.). Nem szükséges részletesen elemezni, elegendő leírni a problémát okozó szót vagy mondatot.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

10. Sorolja fel azokat a terminusokat, amelyeknek gondot okozott a fordítása!
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

11. Milyen papíralapú segédeszközöket használt a fordításhoz? (Sorolja fel konkrét megnevezéssel, pl. angol–magyar szótár, Akadémiai Kiadó). Ha nem használt ilyet, csak annyit írjon válaszként, hogy „nem használtam”!
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

12. Van-e bármi egyéb megjegyzése vagy észrevétele, amire nem kérdeztünk rá, de fontosnak tartja a fordítási folyamat szempontjából?
 
B) The English translation (for this monograph only, post-edited version of the translation produced by ChatGPT 4.0)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Follow-up questionnaire – From-scratch human translation
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1. Nickname/pseudoname used in this research:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. When did you complete the translation?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o Today

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o 1–2 days ago

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o More than 2 days ago
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3. Which text did you translate?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o Bilingualism

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

o Legal
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

4. Overall, how difficult did you find the translation task?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (very easy) – 2 – 3 – 4 – 5 (very difficult)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

5. How difficult was the translation in terms of terminology?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (very easy) – 2 – 3 – 4 – 5 (very difficult)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

6. How difficult was the translation in terms of linguistic/legal expertise?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(If you translated the text on bilingualism, consider the need for linguistic background knowledge; if you translated the legal text, consider the need for legal background knowledge.)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (very easy) – 2 – 3 – 4 – 5 (very difficult)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

7. How difficult was the translation in terms of syntactic complexity?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mark only one oval.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1 (very easy) – 2 – 3 –4 – 5 (very difficult)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

8. How difficult was the translation in any other respect? (Please specify if applicable.)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

9. Identify the three most significant problems you encountered while translating the text (terminological, syntactic, cultural, etc.). A detailed analysis is not required; it is sufficient to write the word or sentence that caused the difficulty.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

10. List the terms that you found difficult to translate.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

11. What paper-based resources did you use for the translation task? (Write down the exact title of the source, e.g., English–Hungarian Dictionary, Akadémiai Kiadó.) If you did not use any, simply write “none.”
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

12. Do you have any other comments regarding the task or the translation process?
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave