2.2.1 Research questions

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

This volume focuses on translation trainees’ translation and post-editing competence development during a two-year Master’s Programme. Specific research questions are as follows:
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1. How can students’ translation and post-editing competences be characterised at the beginning of their studies?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.1. What is their language proficiency level? (B/C language English, reading and grammar only)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.2. How can their “beliefs about translation” be characterised?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.3. What is the level of their thematic background knowledge (in linguistics)?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.4. How long does it take them to translate or post-edit the assigned text?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.5. How acceptable is their translation or post-editing performance? (How many and what type of mistakes do they make?)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.6. How do they perceive the translation and the post-editing task?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1.7. What correlations can be observed between translation and post-editing competence elements (language proficiency, beliefs about translation, background knowledge, task perception) and outcome measures (time on task and error numbers)?
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. How can students’ translation and post-editing competences be characterised at the end of their studies?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.1. What is their language proficiency level? (B/C language English, reading and grammar only)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.2. How can their “beliefs about translation” be characterised?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.3. What is the level of their thematic background knowledge (in linguistics)?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.4. How long does it take them to translate or post-edit the assigned text?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.5. How acceptable is their translation or post-editing performance? (How many and what type of mistakes do they make?)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.6. How do they perceive the translation and the post-editing task?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2.7. What correlations can be observed between translation and post-editing competence elements (language proficiency, beliefs about translation, background knowledge, task perception) and outcome measures (time on task and error numbers)?
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3. How do students’ translation and post-editing competences change during the training?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.1. How does language proficiency change?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.2. How do ‘Beliefs about translation’ change?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.3. How does thematic background knowledge change?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.4. Do students become faster in translation/post-editing by the end of their studies?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.5. How does students’ translation/post-editing performance change by the end of their studies (in terms of error numbers)?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.6. How does task perception change between the beginning and the end of the training period?

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

3.7. How do correlations between factors change between the beginning and the end of the training period?
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave