Görgényi Ilona és mtsai

Büntetőjogi fogalomtár


hamisan fordít
Magyarországon a hatósági eljárások nyelve magyar, de az eljárás során idegen nyelvet használó személy kihallgatásához tolmácsot, az idegen nyelven készített okiratokhoz fordítót kell kirendelni. Vonatkozik ez a magyar nyelvről idegen nyelvre fordítandó okiratokra is. Ha a különböző nyelven elhangzó nyilatkozatok tolmácsolása, okiratok fordítása nem felel meg egymásnak, akkor hamis a tolmácsolás, a fordítás. [Btk.238. § (2) bek. b) pont]


Kiadó: Wolters Kluwer Kft.

Online megjelenés éve: 2016

ISBN: 978 963 295 616 9

A könyv az „abszorpció”-tól a „zavar és nyugtalanság keltésére alkalmasság”-ig, az „abszolút eljárási szabálysértés”-től a „zárt tárgyalás”-ig ABC-sorrendben dolgozza a büntető anyagi jog és a büntetőeljárási jog kulcsszavait és azok fogalommagyarázatait. A Büntető Törvénykönyvre és a büntetőeljárásról szóló 1998. évi XIX. törvény címszavaira épülő tartalom elsősorban e két jogterületen tevékenykedőket segíti a fogalmak egységes értelmezésében és használatában. A kötet hasznos lehet a joghallgatók számára is, elősegítve a vizsgákra való felkészülését, a jogági vagy azokhoz elválaszthatatlanul kapcsolódó alapfogalmak jobb megértését.

Hivatkozás: https://mersz.hu/gorgenyi-buntetojogi-fogalomtar//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave