Navracsics Judit, Bátyi Szilvia (szerk.)

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan


A forrásnyelvi mű jellegzetességei

David Lodge regényének műfaja egyetemi környezetben játszódó úgynevezett kampusz-regény. Két irodalomprofesszorról szól, akik fél évre egyetemet és életformát cserélnek. Philip Swallow, angol professzor Amerikában az Euphoriai Állami Egyetemen fog tölteni egy cserefélévet, Morris Zapp, amerikai professzor pedig Angliában a Roomleyi Egyetemen fog tanítani. A két, többé-kevésbé mulatságos egyetemi elnevezés mögött a University of Birmingham és a University of Berkeley karikatúrája rejlik. A regény elején a két professzor repülőgépen ül új székhelye felé tartva, és a két repülőgép éppen keresztezi egymást, illetve kis híján összeütközik: „Messze, messze az Északi sark fölött 1969 első napján az angol irodalom két professzora közeledett egymáshoz óránként kétezer kilométeres összsebességgel” (Barabás 1992: 5).

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2022

ISBN: 978 963 454 860 7

A tanulmánykötet a XXVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelvek, nyelvváltozatok, következmények” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben található a Brassai-előadás szövege (a diskurzusjelölő mondatértékű határozószók fordításáról), valamint a fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/navracsics-batyi-nyelvek-nyelvvaltozatok-kovetkezmenyek-ii//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave