1. Introduction
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p1 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p1)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p1)
Nowadays, English is the most extensively studied foreign language in the world. Since English has become the dominant international language, the number of motivated learners has increased steadily. Iranian people are no exception to this phenomenon. Many Iranians, especially students, learn English at a high level so that they may interact with foreigners all over the globe. Iran (also known as Persia) is located in Western Asia. It has a population of about 83 million (Gerland et al., 2019). The main and official language of the country is Persian (also called Farsi) but since Iran is a multicultural country comprising numerous ethnic and linguistic groups such as Persians, Turks, Gilaks, Kurds, Lors, Armenians, Arabs, Baluchis, Turkmen, Assyrians, and Georgians (among others), many other languages are spoken among these groups in distinct areas of the country as well, so that bilingualism and multilingualism are common phenomena.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p2 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p2)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p2)
According to Aghazada et al. (2021), 30–35 million Iranian citizens, who live mainly in the northwestern part of Iran, also called Iranian Azerbaijan, are the second-largest ethnicity in Iran as well as the largest minority group. Iranian Azerbaijani learn Azerbaijani-Turkic as their first language, but are exposed to and acquire Persian from age three onwards, in a pre-school or kindergarten environment, which qualifies them as early bilinguals. For such Azerbaijani/Persian bilinguals, English as a foreign language counts as a third language. Studying the acquisition of the sound structure of English by bilingual Azerbaijani/Persian learners is an interesting project to carry out. The current study has made an effort to answer the question: does early bilingualism influence the acquisition of the sound structure of English as a third language?
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p3 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p3)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p3)
When we learn to speak a foreign language after the age of puberty, the way we pronounce the sounds of the foreign language is generally reminiscent of the sounds of our native language: we speak the foreign language with a specific foreign accent. A strong foreign accent will compromise the efficient decoding of the message and increase the risk of communication breakdown (e.g., Trofimovich, Baker, 2006; Munro, Derwing, 2008; Cutler, 2012). Most courses on English as a foreign language (EFL) contain modules which aim to improve the learner’s pronunciation of English, i.e., get the learner to pronounce the English sounds more like a native speaker of English would pronounce them. There is ongoing debate among experts on the question how native-like the foreigner should pronounce the English sounds (Celce-Murcia et al., 2010; Morley, 1991; Walker, 2001), but it is generally agreed that all contrasts with a high functional load should be properly made by the foreign speaker (Jenkins, 2000, 2002; Howlader, 2010). High functional load means that there are many minimal word pairs that depend on the particular contrast. If a contrast is needed to differentiate only between a handful of minimal pairs, missing the contrast will not impede the speaker’s intelligibility.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p4 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p4)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p4)
It is not the case that any particular sound (or contrast between two sounds) in English constitutes a learning problem per se. The sound system of the learner’s native language determines which English sounds will be difficult to pronounce and which ones will be easy. A systematic comparison of the sounds and sound structures of the learner’s native language (L1) and the target language (L2, here English) may be used to generate predictions of which particular sounds in the target language will be difficult and which ones will be easy. The relevance of contrastive analysis for the acquisition of a non-native language has remained unchallenged since the original proposal was first made by Lado (1957) in his Transfer Theory, although the ideas have diversified considerably in more recent decades, which saw the light of – among others – the Speech Learning Model (SLM, Flege, 1987, 1995), the Perceptual Assimilation Model (Best, 1995; Best et al., 2001), the Second Language Linguistic Perception model (L2LP, Escudero, 2005), and the Markedness Differential Hypothesis (Eckman, 1977, 1985).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p5 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p5)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p5)
Accurate pronunciation of English sounds is often a problem for foreign-language learners. It has been argued that speech sound differences between L1 and L2 are an important source of pronunciation problems (e.g., Wang (2007) and references therein, see also next section). For instance, articulating vowels such as schwa /ә/ is a problem for monolingual Persian speakers due to the absence of schwa /ә/ in Persian (so that a full vowel /e/ will be substituted in Persian-accented English). This may be different for Azerbaijani/Persian bilinguals since Azerbaijani has an unrounded high vowel /ɯ/, which might be a more reasonable substitute for schwa.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p6 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p6)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p6)
Foreign languages are typically acquired by adolescents or young adults in a school setting, after the age of 12, i.e., after that the acquisition of the L1 has been completed. When one has learned a first language, speech sounds in foreign languages tend to be perceived in terms of the (phoneme) categories of the learner’s native language. These native categories were shaped during the first 12 months after birth (e.g., Kuhl, Iverson, 1995). If a learner can no longer perceive the difference between a foreign sound and its nearest equivalent in his native language, it will be very difficult to learn the correct pronunciation of the foreign sound.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p7 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p7)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p7)
The present study aimed to find out how the native language or languages of monolingual Persian and bilingual Azerbaijani/Persian adolescents in secondary school influence the acquisition of English as a foreign language, i.e., a second language in the case of monolingual learners and a third language for the bilingual learners.1 The domain in which phenomena would be studied, was restricted to the acquisition of the phonology of English, specifically American English, which is the pronunciation norm used in the Iranian educational system. The experimental work concentrated on the acquisition of the vowel system, specifically the eleven full monophthongs (also called pure vowels), thereby excluding phenomena related to diphthongs (vowel glides), consonants, syllable structure, and prosody (vowel reduction, word and sentence stress, intonation).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p8 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p8)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p8)
It is the primary purpose of our project to see how English learners with Azerbaijani and/or Persian as their native language pronounce and perceive the vowels of English, and to relate this to the sound structure of the native languages. We tested the hypothesis that the perception and production of the English vowels reflects properties of the vowels in either Azerbaijani, Persian or both, and that the Azerbaijani or Persian influence will be stronger or weaker depending on the dominance of Azerbaijani over Persian in the bilingual learner. The performance of these early bilingual learners is compared with that of monolingual Persian learners of English (matched for age, gender and education) in order to establish whether English as an L3 is easier than learning English as an L2.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p9 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p9)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p9)
Since even early bilinguals differ in the degree to which they command and use their two native languages, we established the relative dominance of Azerbaijani (their home language) over Persian (the national language of education and instruction). The participants therefore filled in the Language Experience and Proficiency Questionnaire (LEAP-Q, Marian et al., 2007), in which they indicated, for each of their languages, since when they were exposed to them and how well they rated their performance in these languages when speaking, writing and reading. The results confirmed that all bilinguals were exposed to Azerbaijani before they were exposed to Persian. However, participants differed strongly in the degree of dominance of Azerbaijani over Persian, to the extent that some came close to being perfectly balanced bilinguals. We will not describe this part of the project here. The interested reader is referred to Afshar and Van Heuven (2023) or to chapter 4 of Afshar’s (2022) dissertation.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p10 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p10)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p10)
The project was carried out to discover primarily what mental conception monolingual Persian and early bilingual Azerbaijani/Persian learners of English have of the English vowel system in terms of vowel quality (color) and vowel duration compared with native speakers of American English. Figure 1 presents traditional IPA vowel diagrams that show the location of the monophthongs of Persian, Azerbaijani and English as reported in traditional auditory-phonetic analyses of the three languages at issue.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_1 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_1)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_1)
Figure 1. IPA vowel diagrams for the vowel inventories of Modern Persian (A, Majidi, Ternes, 1999), Azerbaijani (B, Ghaffarvand Mokari, Werner, 2016: 509) and American English (C, modified from Manell, Cox & Harrington, 2009; Ladefoged, Johnson, 2011: 197). The shaded quadrilateral connects the four phonetically lax/short vowels.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p13 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p13)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p13)
Persian has six vowels, arranged in a 2 × 3 inventory with three degrees of height (high, mid, low) and two degrees of constriction place (front unrounded, back rounded). Azerbaijani has the same six peripheral vowels, in approximately the same positions, but the inventory is augmented with three central vowels /y, ɯ, œ/. The pure (monophthongal) vowel system of American English is more complex. Although considerable regional variation exists, most varieties distinguish eleven vowels that are normally analyzed as monophthongs, as illustrated in Figure 1/C. This system has five front vowels and five back vowels, with four degrees of height: high, high-mid, low-mid and low. Seven vowels are long, the remaining vowels are short. The short vowels are articulated rather more to the center of the vowel space, while the long vowels assume articulation places along the outer periphery, i.e., along the front and back edges of the vowel space. The centralized short vowels are also called lax, while the peripheral long vowels are called tense. Our analysis of the American English vowel system follows Celce-Murcia et al. (2010), Yavaş (2011). For details and motivation of choices we refer to Afshar and Van Heuven (2022) or to Afshar (2022).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p14 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p14)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p14)
The second stage in the project was to establish the perceptual assimilation of the vowels of American English to the vowel inventory of Persian and (for the early bilinguals) also to the vowels of Azerbaijani. In an assimilation task, the listener has to decide, for each of a number of foreign sounds, which sound in their native language the foreign sound can be an identifiable (good or poor) token. When two foreign sounds are perceived as equally acceptable tokens of one and the same sound in the native language (the SC or Same Category scenario, Best et al., 2001), an auditory discrimination problem, and therefore a learning problem, is predicted. Table 1 summarizes the results of the assimilation test (for details we refer to Afshar, Van Heuven, 2022).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_table_1 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_table_1)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_table_1)
Table 1. Summary of Same Category (SC) contrasts in American English (AE) vowels as perceived by monolingual Persian EFL learners (left) and by bilingual EFL learners in either Persian (L2) or Azerbaijani (L1) mode. Two AE vowels joined by a brace denote an SC contrast (reddish cells); a yellow cell denotes a Category Goodness (CG) contrast or similar.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.! HivatkozásokVálaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot: Harvard Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_2 (2025. 12. 05.) Chicago Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_2) APA Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_fig_2) |
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p17 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p17)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p17)
The results show that the monolinguals and bilinguals have different pairings of the AE vowels to the vowels of Persian. Monolingual Persian speakers have SC contrasts for the AE long and short mid vowel pairs: /ɪ, e/ both assimilate to Persian /e/, while /ʊ, o/ are paired with Persian /o/. The bilinguals show a different pairing. For them, the high and mid-high AE vowels /i, ɪ/ and /u, ʊ/ project onto Persian /i/ and /u/, in spite of the difference in duration between the members of the pairs. When asked to assimilate the AE vowels to the vowel inventory of Azerbaijani, the bilinguals show the same assimilation pattern that was seen in their Persian mode, so that we may provisionally conclude that the perceptual representation of the Persian vowel system for the bilinguals is influenced by the vowels of their first language, i.e., Azerbaijani (which tallies with the results reported by Mirahadi et al., 2018). Interestingly, when responding in Azerbaijani mode, the AE back vowels /ʊ, o/ are both paired with the central rounded mid vowel /œ/, one of the vowels that is not shared between Persian and Azerbaijani. The details of the pairing suggest that AE /o/ is considered a better token of Azerbaijani /œ/ than AE /ʊ/ is, which places the AE /ʊ, o/ contrast a Category Goodness scenario (CG, marked in yellow highlight in Table 1), from which relatively mild learning problems are predicted. The pairing with /œ/ suggests that the bilinguals hear the centralized vowel quality of AE /ʊ/ and of the beginning of /o/. Finally, the low-back AE vowels /ɔ, ɑ/, both of which are pronounced long, project onto the same vowel in Persian as well as in Azerbaijani for both groups of EFL learners. Although this predicts a learning problem for the EFL learners, the general advice is not to make this a priority in the teaching of American English pronunciation. The /ɔ, ɑ/ contrast has a low functional load, and is subject to the low-back vowel merger in the pronunciation of most native speakers of American English, who then pronounce all low back vowels as low /ɑ/ (e.g., Ladefoged, Johnson, 2011: 212–213; Carley, Mees, 2020).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p18 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p18)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p18)
To sum up this stage of the project, the results of the assimilation test predict that the monolinguals will have a different pronunciation and perceptual representation of the AE vowels than the bilinguals. The differences between the monolingual and bilingual EFL learners result from the fact that the bilinguals base their assimilation of the AE vowels on their perceptual representation of the vowels of Azerbaijani, even when asked to assimilate to the vowels of Persian.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Tóth József (szerk.) (2025): Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641009 Letöltve: https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p19 (2025. 12. 05.)
Chicago
Tóth József, szerk. 2025. Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. : Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009 (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p19)
APA
Tóth J. (szerk.) (2025). Nyelv, kultúra, megértés: új kutatási irányok a humán tudományok területén. Akadémiai Kiadó – Pannon Egyetemi Kiadó. https://doi.org/10.1556/9789636641009. (Letöltve: 2025. 12. 05. https://mersz.hu/dokumentum/m1274nykmukihtt__6/#m1274nykmukihtt_4_p19)
In the next two sections of this paper, we will summarize the structure and results of two experiments carried out to establish the pronunciation and perceptual representation of the AE vowels for the same groups of monolingual and bilingual Iranian EFL learners, and to compare these to the results obtained for L1 speakers of American English. In section 2 we will report on the production experiment; in section 3 we will examine the perceptual representation of the AE vowels by our two groups of EFL learners.
1 We would have liked to also compare the performance of monolingual Azerbaijani learners of English as a control group but this is not possible. There are monolingual Azerbaijani speakers (with an old and ancient accent) to be found in the villages around Marand (located in North-West of Iran) but these are mainly over 60 years old and have no knowledge of English (nor do they speak or understand Persian). Finding monolingual Azerbaijani speakers in the country of Azerbaijan is also impossible since all Azerbaijanis are bilingual as well (in Azerbaijani and Russian); pure Azerbaijani monolinguals have the same problem as the Iranian monolingual Azerbaijani speakers: they are in the age bracket over 60 and never learned English.