9.5 Conclusions regarding translator behaviour
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bánhegyi Mátyás (2025): The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1037/#m1295teopai_1037 (2025. 12. 07.)
Chicago
Bánhegyi Mátyás. 2025. The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1037/#m1295teopai_1037)
APA
Bánhegyi M. (2025). The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160.
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1037/#m1295teopai_1037)
With reference to translator behaviour, the Political Bias Screener showed that translators primarily strive to satisfy clients when they translate political discourse and that they uncritically reproduce ideological and political bias in their target texts. In our view, such an attitude does not reflect positively on the professional reputation of the community of translators as in this respect translators do not seem level-headed human text producers but simple programmable text producing machines. In connection with this attitude, Baker (2006) discusses translation ethical and moral issues, which are inseparable from professional ones.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bánhegyi Mátyás (2025): The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1038/#m1295teopai_1038 (2025. 12. 07.)
Chicago
Bánhegyi Mátyás. 2025. The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1038/#m1295teopai_1038)
APA
Bánhegyi M. (2025). The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160.
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_1038/#m1295teopai_1038)
In our interpretation, a healthy and exemplary professional attitude in the case of the translation of political texts would be if translators refrained from including any ideology or bias in their target texts that are not present in the source text and did not amplify ideological or political bias present in the source text. Any ideological or political bias-related translation shifts, let them be in favour of the client or a textual surfacing of the translator’s own political and ideological convictions, distort the political and ideological message of the source text in question. Such distortions, in turn, undermine professionalism and eventually political communication. In this respect, translator training and translators’ awareness-raising should ideally extend to professional, ethical and moral issues related to the translation of political discourse.