4.6. Translation-centred Discourse–Society Interface Model

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Based on van Dijk’s CDA and the Discourse–Society Interface presented in Section 4.5.2.4, a CDA model to be used in the comparative analysis of source and target language newspaper articles and developed within the current research will be proposed below. This adaptation of the Discourse–Society Interface will be called the Translation-centred Discourse–Society Interface Model (TDSI Model). In the current research of source and target texts, the multidisciplinary and context-based TDSI Model will be used as one component of the research tool developed in the scope of the present undertaking. Below, the components of Action, Context, Power and Ideology of the TDSI Model will be described, and it will be shown and explained what aspects of these components will be incorporated in the TDSI Model.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

As far as the selection of aspects of the Discourse–Society Interface to be incorporated in the TDSI Model is concerned, two selection criteria have been used: one criterion relates to prior results political texts related Translation Studies research has so far produced, and the other relates both to the nature of texts selected for analysis and to the current research context. With reference to the first criterion, all those aspects of the Discourse–Society Interface have been selected for inclusion in the current analysis with reference to which earlier Translation Studies research on the translation of political texts, as outlined in Section 4.3.2, has produced tangible results. Thus, based on the theoretical foundations of van Dijk’s CDA through the TDSI Model, research results can be produced in connection with national political contexts, the translator as a point of potentially conflicting political views, translation strategies associated with the translation of political texts, the effects of the translators’ own political commitment and the misuse of translated political texts for purposeful manipulation (cf. Section 4.3.2).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

The other criterion of selecting further aspects for inclusion in the TDSI Model relates to the nature of the texts selected for analysis (argumentative political newspaper articles) and the current research context (the translation of political texts). Here the aim was to incorporate as many possible aspects as the current research context can accommodate so that all potential textual and contextual features of the source and target texts analysable within CDA are included with a view to obtaining valid and reliable results. In the discussion below, for easier reference, the aspects of van Dijk’s Discourse–Society Interface are referred to as discussed in Section 4.5.2.4, and it will be clarified which aspects of the Interface will be used in the TDSI Model constituent of the Political Bias Screener.
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave