4.6.4 Overview of the Translation-centred Discourse–Society Interface Model
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bánhegyi Mátyás (2025): The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_419/#m1295teopai_419 (2025. 12. 07.)
Chicago
Bánhegyi Mátyás. 2025. The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_419/#m1295teopai_419)
APA
Bánhegyi M. (2025). The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160.
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_419/#m1295teopai_419)
Based on the above discussion of van Dijk’s Discourse–Society Interface as well as the description of the TDSI Model in Sections 4.6.1–4.6.3, Table 4.1 below shows the TDSI Model in a table format and provide a compact description of the aspects of the Model. In Table 4.1 below, these aspects are listed under the given component they are part of.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bánhegyi Mátyás (2025): The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_421/#m1295teopai_421 (2025. 12. 07.)
Chicago
Bánhegyi Mátyás. 2025. The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_421/#m1295teopai_421)
APA
Bánhegyi M. (2025). The Effects of Politics and Ideology on the Translation of Argumentative Political Newspaper Articles . Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641160.
(Letöltve: 2025. 12. 07.https://mersz.hu/hivatkozas/m1295teopai_421/#m1295teopai_421)
Table 4.1: The components and aspects contained in the Translation-centred Discourse–Society Interface Model
|
TDSI Model Component:
Action
|
||||
|
Aspect
|
Description
|
|||
|
intentionality
|
main purpose of creating the source and target texts
|
|||
|
perspective
|
the perspective the source and target texts reflect and potential bias towards a political side
|
|||
|
implications and consequences
|
what is explicitly and implicitly stated in the source and target texts and how such implications are to be interpreted in the given social, cultural and political context
|
|||
|
TDSI Model Component:
Context
|
||||
|
Aspect
|
Description
|
|||
|
participants
|
extends to the receivers of the source and target texts and describes how the actual receivers are reflected in the properties of such texts
|
|||
|
higher level action
|
position of the source and target texts under scrutiny in their political agendas and political environments
|
|||
|
local and global contexts
|
the immediate communicative context and the immediate longer term social and political effects of the source and target texts
|
|||
|
TDSI Model Component:
Power
|
||||
|
Aspect
|
Description
|
|||
|
access to speak
|
|
|||
|
TDSI Model Component:
Ideology
|
||||
|
Aspect
|
Description
|
|||
|
social beliefs and personal beliefs
|
present in the form of individual propositions on a discursive microlevel; surface as propositions containing evaluative beliefs and opinions in source and target texts
|
|||
|
reproduction of ideology (and power)
|
|
|||