5.1 Overview

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

This chapter investigates political communication with special regard to how the media, and within it the press, can manipulate its audience. It will be examined in what ways the receivers of political texts are influenced by mediatised communication including translated texts. This is relevant as the current research works with mediatised texts (i.e. newspaper articles and their translations) and the analytical tool developed in the scope of the present undertaking should enable the analysis of such mediatised texts. In order to interpret the findings of the TDSI Model, a political mass communication model must be included in the analytical tool developed in the scope of the present book. The interpretation of findings of the TDSI Model is necessitated by the following facts:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1. the source texts under scrutiny qualify as argumentative newspaper articles, which functionally classify as political mass communication texts, and in relation to this,

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. the TDSI Model does not incorporate any political mass communication related features, which would be relevant in understanding, on the one hand, the effects of argumentative newspaper articles on receivers and, on the other hand, translator behaviour with reference to the translation of argumentative newspaper articles for use in political mass communication. As the TDSI Model centres around the four components of Action, Context, Power and Ideology, which are used to explore potentially manipulative text production practices, the explanation of such practices inevitably has to extend, in the political mass communication context of the texts under scrutiny, to the act of manipulation, i.e. the biased presentation of reality.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

This chapter, therefore, will briefly portray the relationship of political science and mass communication in general, and will elaborate on the following political communication related issues: reality, the presentation of reality and bias. Reality and the presentation of reality will be described with the help of the framework of Mazzoleni’s (2002) Mediatised Political Reality Theory and Mazzoleni’s (2002) classification of active audience. Bias will be approached using Mazzoleni’s (2002) Theory of Bias. The chapter will conclude by establishing the Translation-centred Political Mass Communication Analytical Model specifically designed for the interpretation of the findings of the Translation-centred Discourse–Society Interface Model in the context of source and target texts used for political mass communication. Centring on the issues of reality and bias, the current research venture reflects a constructivist approach to discursive political science and thus investigates how political meanings are constructed by political texts (Szabó 2003).
 
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave