1.5.2.1 Gile’s Effort Models

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gile adapted the notion of controlled operations from psychology (Gile, 2015a, p. 50), placing two ideas at the centre of his Model; the first one being that interpreting requires mental energy that is available in limited supply, and the second one is that interpreting depletes almost all of this mental energy, and sometimes even necessitates more mental energy than what is available (Gile, 1995, p. 161).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gile refers to this state as ‘saturation’, and connects it to his tightrope hypothesis, according to which simultaneous interpreters, as a result of the complexity of the interpreting process, in most cases work close to saturation, which, in turn, results in EOIs, that is errors, omissions and/or infelicities in the TL texts (Gile, 2015b).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

According to Gile’s Effort Model for Consecutive Interpreting, during the first phase of CI, the following efforts require mental energy from the interpreter:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Consecutive Interpreting = L+N+M+C

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

L = listening

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

N = note-taking

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

M = short term memory operations

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

C = coordination

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

The first phase of CI is SL speaker-paced.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

During the second phase of CI, the following efforts require mental energy from the interpreter:

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Consecutive Interpreting = Rem+Read+P

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Rem = remembering

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Read = note-reading

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

P = production

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

If the interpreter is working with appropriate notes, the Rem effort can be reduced. The second phase of consecutive interpreting is paced by the interpreter; in other words, the interpreter is not working under time pressure.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gile’s model can be used very well in interpreter training, however, some of its weaknesses should also be mentioned. The model focuses on the interpreting process, and not on the product of interpreting (G. Láng, 2002). In addition, the processes and operations of interpreting require mental energy from the interpreter, however, these operations would become partially or completely automatized as interpreting expertise increases (G. Láng, 2002). Another frequently mentioned shortcoming is that the model has no empirical foundation (Gile, 2020).
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave