Sólyom Réka

A mai magyar neologizmusok szemantikája


3. és 4. esettanulmány: két -szitter utótagú összetétel elemzése

A következő két bemutatandó példa két olyan összetett szó, melynek utótagja egyaránt az angol eredetű, e neologizmusokban magyar helyesírással írt szitter szó. Ez az angol sit ige származéka, melynek jelentése az Oxford szótár szerint ’take care of children’ (Oxford 2005: 1427), ’gyerekekre vigyáz’. A szó a magyar nyelvben a Minya (2007) által is említett bébiszitter alakulat utótagjaként jelent meg korábban. Ezt a szót is lehet látni magyar helyesírással írva: az Osiris Kiadó-féle Helyesírásban bébiszitter olvasható (OH. 2005: 503), az ÉKsz.2-ban viszont még angol helyesírással babysitterként szerepel (ÉKsz.2 2003: 80). A bébiszitter utótagjának segítségével az elmúlt években nemcsak kisgyerekekkel, hanem más családtagokkal (dédiszitter), sőt, az utóbbi időben (hobbi)- állatokkal kapcsolatban (kutyaszitter, höriszitter, patiszitter) is létrejöttek összetételek. Úgy tűnik tehát, hogy ezen alakulatok esetében a szitter utótag jelentése metonimikusan kiterjed, és – az angol nyelvhez hasonlóan – ’valakire, valamire vigyázó személy’ jelentésű lesz (mint ahogy említett szótárban olvasható, az amerikai angolban maga a sitter főnév is jelenthet ’bébiszitter’-t). Új jelentésében így különböző élőlényekkel (emberekkel, állatokkal) kapcsolatban a magyar nyelvben is megjelenhet a szitter utótag.

A mai magyar neologizmusok szemantikája

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2019

ISBN: 978 963 454 426 5

A kötet a mai magyar nyelvben megjelenő neologizmusok szemantikai felépítését vizsgálja funkcionális-kognitív keretben. A szerző megadja a neologizmus több szempontú definícióját, eszerint a neologizmus olyan újszerű szerkezeti felépítésű nyelvi jelenség, melynek egy adott közlő és/vagy egy adott befogadó adott szituációban előzetes (vagy ilyen hiányában előzetesként értelmezett) tapasztalataihoz, ismereteihez és az ezekből fakadó elvárásaihoz viszonyítva újszerű jelentést és/vagy újszerű stílust tulajdonít. A neologizmusnak nevezett jelenségek a közlő-befogadó viszonyában, a nyelvhasználat során válnak jellemezhetővé, létrejöttükben és értelmezésükben változatos mentális és kognitív nyelvhasználói stratégiák érvényesülnek.

A dolgozat bemutatja a neologizmusok szemantikai szerkezetében szerepet játszó jelenségeket (metonímia, metafora, fogalmi integráció), majd tizennégy olyan, szinkrón szempontból aktívan létező neologizmus szemantikai szerkezetét tárja fel, amelyekkel kapcsolatban a nyelvhasználóknak konkrét, "hétköznapi" tapasztalata van. A nyelvhasználóknak egy-egy neologizmushoz fűződő viszonyát, a vizsgált szó (fel)ismertségét, szemantikáját segítenek feltárni a több mint 1200 adatközlő részvételével 2008 és 2011 között végzett kérdőíves felmérések, melyek eredményeit a szerző beépíti az elemzésekbe.

Sólyom Réka a Károli Gáspár Református Egyetem BTK Magyar Nyelvtudományi Tanszékének oktatója, az ELTE-n működő Stíluskutató Csoport tagja. Jelen kötet az ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskolájában megvédett doktori disszertációjának átdolgozott változata.

Hivatkozás: https://mersz.hu/solyom-a-mai-magyar-neologizmusok-szemantikaja//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave