Értsünk szót!
Kultúra, kommunikáció, nyelvhasználat, nyelvtanítás
2., bővített, átdolgozott kiadás
Kérdések, feladatok
- Elevenítsen fel egy helyzetet, amikor egy új kulturális jelenséget tanult meg! Mondja el, hogy a tanulás milyen lépésekből állt, és idézze fel ezekkel kapcsolatos élményeit! Ha több ilyen élményét is fel tudja idézni, mondja el, milyen különbségeket észlelt a kellemesnek és kellemetlennek tartott szokások elsajátítása között!
- Volt-e olyan kulturális jelenség, amelyet megértett, de nem tudott vele azonosulni? Került-e emiatt hátrányos helyzetbe? Volt-e alkalma egy interkulturális helyzetet a „harmadik helyről” átélni? Milyen tanulságokkal szolgált ez a szituáció?
- Került-e már olyan helyzetbe, amikor nemcsak egy-egy kulturális jelenséget tanult meg tudatosan, hanem új közösségbe, új környezetbe kerülve, új kultúrába kellett beilleszkednie? Milyen tapasztalatokat szerzett ebben a folyamatban? Milyen tanulságokat adna át ezekből diákjainak?
- Gondoljon két különböző korú és nyelvi szintű tanulócsoportra! Tervezze meg, hogyan érzékeltetné az akkulturációt a két csoportban! Használná-e, és ha igen, akkor hogyan a fejezetben részletezett akkulturációs modelleket? Vázolja fel, hogy milyen példákat használna az akkulturáció illusztrálására az ön által tanított célnyelvi kultúrában!
- Ha összehasonlítja a magyart és az ön által tanított vagy ismert idegen nyelvet, milyen jelentős szövegszerkesztési, szövegkezelési különbségeket észlel? Vannak-e olyan stilisztikai jellemzők az ön nyelvhasználatában, melyek nem az anyanyelvére, hanem önre személyesen jellemzőek? Meg akarta-e, meg tudta-e őrizni ezeket az idegennyelv-használat során?
- Mutasson be egy szöveget az ön által tanított vagy ismert idegen nyelven, amellyel olyan stilisztikai vagy szövegkezelési jellemzőket tud tanítani, amelyeknek kulturális szerepük is van!
- Válasszon ki egy tankönyvrészletet, amelyik új nyelvtani elem vagy nyelvi funkció bemutatásával foglalkozik! Tervezze meg, hogyan lehetne ezt a részletet kiegészíteni úgy, hogy kulturális tartalma is legyen! A bemutatást követő gyakorlás és önálló használat fázisait is tervezze meg! A tankönyv gyakorlatait is használhatja, ha jók, de ügyeljen rá, hogy a nyelvi és kulturális tartalom mindhárom fázisban jelen legyen!
Tartalomjegyzék
- ÉRTSÜNK SZÓT! Kultúra, kommunikáció, nyelvhasználat, nyelvtanítás
- Impresszum
- Bevezető
- 1. Kultúra, kulturális tudatosság és interkulturális készségek
- 2. Hogyan látjuk a kultúrát? – A kultúra megjelenési formái
- 3. Kultúra és kommunikáció
- 4. A kultúra dimenziói
- 4.1. Az egyén és a többi ember viszonya
- 4.1.1. Kis és nagy hatalmi távolságú kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.2. Individualista és kollektivista kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.3. Maszkulin és feminin kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.1.4. Specifikus és diffúz kultúrák (fókuszált és szerteágazó) (Trompenaars 1995)
- 4.1.5. Teljesítményorientált és tekintélyorientált kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.1.1. Kis és nagy hatalmi távolságú kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.2. A hozzáállás és a körülmények szerepe
- 4.2.1. Univerzális és partikuláris kultúrák (általános és egyéni elbírálású) (Trompenaars 1995)
- 4.2.2. Kötött és laza kultúrák (Triandis 1994, 2004)
- 4.2.3. Bizonytalanságot jobban tűrő és bizonytalanságot kevésbé tűrő kultúrák (Hofstede 1994)
- 4.2.4. Hosszú távra tervező és rövid távra tervező kultúrák (Hofstede – Hofstede – Minkov 2010)
- 4.2.5. Semleges és érzelmi beállítottságú kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.2.6. Engedékeny és korlátozó kultúrák (Hofstede – Hofstede – Minkov 2010)
- 4.2.7. Proxemika: Tér- és távolságkezelés (Hall 1966/1980)
- 4.2.8. Belső indíttatású és külső indíttatású kultúrák (Trompenaars 1995)
- 4.2.1. Univerzális és partikuláris kultúrák (általános és egyéni elbírálású) (Trompenaars 1995)
- 4.3. Az idő szerepe
- 4.4. A kommunikáció szerepe
- Kérdések, feladatok
- 4.1. Az egyén és a többi ember viszonya
- 5. Sztereotípia, előítélet, alkalmazkodás
- 6. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 1. – szociolingvisztika
- 7. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 2. – pragmatika
- 8. Idegen nyelv, idegen kultúra, közös kommunikáció 3. – kontrasztív retorika
- 9. Nonverbális kommunikáció
- 10. Interkulturális kommunikáció
- 11. Hogyan tanulunk kultúrát?
- 12. Kulturális készségek és attitűdök
- 13. Az integrált nyelv- és kultúratanítás tervezése
- 14. Tananyagok, feladatok
- 15. Tanári szerepek
- 16. A kulturális tudás értékelése
- Irodalomjegyzék
- Gyakorlatok - Letölthető melléklet
- Függelék
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Online megjelenés éve: 2019
ISBN: 978 963 454 434 0
Értsünk szót egymással, értsünk szót a világgal! Idegen nyelvet beszélve az a célunk, hogy minél jobban szót értsünk másokkal, hatékonyan kommunikáljunk, de ehhez nem elég a jó nyelvtudás. A könyv a kultúra, a kulturális különbségek és az interkulturális kompetencia szerepét mutatja be az idegen nyelvi kommunikációban, az idegennyelv-tanulásban és idegennyelv-oktatásban. A fejezetek ismertetik a témájukhoz kapcsolódó elméleteket, ezeket praktikus példákkal illusztrálják és a tanításban használható gyakorlatokkal is szemléltetik a nyelv és kultúra integrált tanításának lehetőségeit. A témakörök feldolgozását, megértést ellenőrző, valamint értelmező kérdések és feladatok segítik, így a könyv tankönyvként is használható a tanárképzésben, illetve kommunikációs képzésben. Ajánljuk a kötetet gyakorló és leendő tanárok, tanárképző és kommunikációs szakemberek, és idegen nyelveket szerető, tudatos nyelvtanulók és nyelvhasználók számára.
Hivatkozás: https://mersz.hu/hollo-ertsunk-szot//
BibTeXEndNoteMendeleyZotero