Fóris Ágota, Bölcskei Andrea, Nádor Orsolya, Sólyom Réka (szerk.)

Nyelv, kultúra, identitás. V. Nyelvpedagógia, nyelvelsajátítás, nyelvoktatás


Az irányhármasság kifejezőeszközeinek bolgár megfelelői (egy vizsgálat eredményei)

A következőkben egy vizsgálat eredményeit szeretném ismertetni, amelyet két rövidebb terjedelmű magyar irodalmi szövegen és azok bolgár fordításán végeztem. A vizsgálat célja, hogy megállapítsam, hogyan fejezhető ki bolgárul az irányhármasság jelensége. A szövegek közül az egyik Méhes Károly Igen, igen, nem, nem. A bolgár kalauz története című elbeszélése és annak Nikolaj Bojkov által készített fordítása, a másik Rakovszky Zsuzsa A kígyó árnyéka című regényének részlete Szvetla Kjoszeva fordításával. Azért választottam ezt a korpuszt, mert a Haemus című bolgár–magyar kétnyelvű társadalmi és kulturális folyóirat hasábjain párhuzamosan egymás mellett jelennek meg az eredeti szövegek és fordításaik (pontos bibliográfiai adataikat l. a cikk végén a források megjelölésénél), így könnyen összevethetők. A fordítások kiváló fordítók tollából származó igényes munkák, és mivel két különböző személyről van szó, reményeink szerint kiküszöbölhető a túlságosan egyéni nyelvi megoldások jelentős befolyása a vizsgálat eredményeinek kimenetelére.

Nyelv, kultúra, identitás. V. Nyelvpedagógia, nyelvelsajátítás, nyelvoktatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 539 2

A tanulmánykötet a XXVII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelv, kultúra, identitás” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben a nyelvpedagógia, nyelvoktatás, nyelvelsajátítás és a kontrasztív nyelvészet területére eső tanulmányok olvashatók.

Hivatkozás: https://mersz.hu/nyelv-kultura-identitas-nyelvpedagogia-nyelvelsajatitas-nyelvoktatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave