Navracsics Judit, Bátyi Szilvia (szerk.)

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan


Az eredmények értelmezése

Az eredmények értelmezése előtt a vizsgálat két fontos korlátjára kell felhívni a figyelmet: egyrészt a minta, és különösen az alminták igen kicsik, ezért az eredmények inkább irányadó jellegűek, komoly következtetéseket egyelőre nem szabad levonni belőlük. Másrészt az eredmények értelmezésekor figyelembe kell venni, hogy a kutatás során didaktikai okokból két tényező egyidejű változtatására kényszerültünk: az elsőévesek könnyebb és számukra ismerős nyelvészeti szöveggel dolgoztak, míg a másodévesek jogi szakszöveget fordítottak. Így egyidejűleg változott a szövegtípus és a fordítók tapasztalatának mennyisége is. Jelen vizsgálatban nem tudjuk pontosan megmondani, hogy a két csoport között talált különbségek mely tényezőkre vezethetők vissza.

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2022

ISBN: 978 963 454 860 7

A tanulmánykötet a XXVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelvek, nyelvváltozatok, következmények” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben található a Brassai-előadás szövege (a diskurzusjelölő mondatértékű határozószók fordításáról), valamint a fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/navracsics-batyi-nyelvek-nyelvvaltozatok-kovetkezmenyek-ii//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave