Navracsics Judit, Bátyi Szilvia (szerk.)

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan


Bevezetés

A 19. század második felében, 1864-ben jelent meg Budán a magyar nyelven írt első kórbonctankönyv, Arányi Lajos A kórbonctan elemei gyógygyakorló és törvényszéki orvosok számára sokratesi modorban tárgyalva című munkája. Arányi könyve előszavában egyebek mellett a következőket írja műve megszületésének okairól: azok is, akik az egyetemi tanulmányaik alatt nem hallgattak kórbonctant, „megbarátkozhassanak a kórbonctannak mainap már nélkülözhetlenné vált elveivel, […] ki eme könyvecskét több ízben átforgatta, és hivatást érez magában a kórbonctannal tüzetesben foglalkozni, az e könyvben mintegy készen lelendi az utat a további és mélyebbi tudományos kiképződésre” (Arányi 1864: Előszó; Kiemelés – I. D.). Arányi munkájának ismerete nélkül nemcsak a 19. század második felének kórboncolási gyakorlatáról, az ebben az időszakban keletkezett kórbonctani jegyzőkönyvek tartalmi-nyelvi jellegzetességeiről kaphatunk teljes képet, hanem a patológia tudományának és nyelvezetének fejlődését is pontosabban megérthetjük, ha A kórbonctan elemei… jelentőségét számontartjuk. Ma a kórbonctan csupán egy részét képezi a patológiának, amely „döntő súllyal az élő emberekből eltávolított szövettani és citológiai minták értékelését végzi, miközben természetesen az elhunytak vizsgálata, a kórboncolás is a feladata” (Zalatnai 2002: 21).

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2022

ISBN: 978 963 454 860 7

A tanulmánykötet a XXVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelvek, nyelvváltozatok, következmények” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben található a Brassai-előadás szövege (a diskurzusjelölő mondatértékű határozószók fordításáról), valamint a fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/navracsics-batyi-nyelvek-nyelvvaltozatok-kovetkezmenyek-ii//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave