Navracsics Judit, Bátyi Szilvia (szerk.)

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan


A latin nyelvű kórbonctani diagnózisok jellegzetességei

A vizsgált 44 boncolási jegyzőkönyv mindegyike tartalmaz hosszabb-rövidebb latin nyelvű kórbonctani diagnózisokat. Ez természetesen a szövegtípus követelményei közé tartozik, amely nélkül nem lehet(ett) kórboncolási jegyzőkönyvet írni. Ezek a kórismék alapvetően a ma is használt terminusokkal és grammatikai szerkezetekkel élnek, viszont néhány jellemző sajátosságot is megfigyelhetünk bennük. Ezek közül most azokról szólunk részletesebben, melyek alapján a diagnózisok helyesírási és nyelvtani jellegzetességeiről alkothatunk képet. Nem térünk ki a 19. századi kórbonctani diagnózisok lexikai kérdéseire, melyet egy későbbi tanulmányunkban fogunk részletesen tárgyalni.

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2022

ISBN: 978 963 454 860 7

A tanulmánykötet a XXVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelvek, nyelvváltozatok, következmények” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben található a Brassai-előadás szövege (a diskurzusjelölő mondatértékű határozószók fordításáról), valamint a fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/navracsics-batyi-nyelvek-nyelvvaltozatok-kovetkezmenyek-ii//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave