Navracsics Judit, Bátyi Szilvia (szerk.)

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan


Bevezetés

A terminológiai és a fordítástudományi szakirodalomban egyaránt megtaláljuk a terminológiai adatbázisokat mint a fordítók hasznos segédeszközeit. A terminológiai adatbázisok használatával elősegítjük a szövegek konzisztens és megfelelő terminushasználatát, hozzájárulunk a célnyelv szövegminőségének növeléséhez, csökkentjük a terminusok keresésére szánt időt, támogatjuk az érthető és világos kommunikációt, vagy akár hozzájárulhat az adott társaság imázsépítéséhez, az elkülönüléshez a konkurenciától. Fordítói szempontból a terminológiai adatbázisok legnagyobb hozzáadott értéke az inkonzisztencia növelésének területén, valamit egyes terminusok keresési, kutatási idejének lerövidítésében érhető leginkább tetten. Jelen kutatásomban szakirodalmi példákkal támogatva arra a kérdésre keresem a választ, hogy milyen módon épülnek fel a fordítók terminológiai adatbázisai. Ennek megfelelően a tanulmány keretein belül négy fontos kérdéskört szeretnék bemutatni:

Nyelvek, nyelvváltozatok, következmények II.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2022

ISBN: 978 963 454 860 7

A tanulmánykötet a XXVIII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelvek, nyelvváltozatok, következmények” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben található a Brassai-előadás szövege (a diskurzusjelölő mondatértékű határozószók fordításáról), valamint a fordítástudomány, terminológia, retorika, kognitív nyelvészet, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció, névtan területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/navracsics-batyi-nyelvek-nyelvvaltozatok-kovetkezmenyek-ii//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave