9.2 Problem triggers and coping tactics in consecutive interpreting (CI)
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_504/#m1333tdoic_504 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_504/#m1333tdoic_504)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_504/#m1333tdoic_504)
Gile’s (1995) Effort Models were originally developed for simultaneous interpreting, and, by the same token, the problem triggers and coping tactics were first described for simultaneous interpreting. It can be stated that problem triggers tend to be the similar in both SI and consecutive interpreting. See Table 9.1 for a summary.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_506/#m1333tdoic_506 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_506/#m1333tdoic_506)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_506/#m1333tdoic_506)
Table 9.1 Problem triggers in simultaneous and consecutive interpreting
|
Simultaneous interpreting
|
Consecutive interpreting
|
|
Problems arising from an increase in processing capacity requirements
|
|
|
(1) High density of the SL speech
high rate of delivery
high density of information content
enumerations
speeches read out be the SL Speaker
|
(1) High density of the SL speech
high rate of delivery
high density of information content
enumerations
speeches read out be the SL Speaker
|
|
(2) External factors
quality of sound
technical terms
strong accents
incorrect grammar and lexical usage
unusual linguistic style and reasoning style
|
(2) External factors
quality of sound
technical terms
strong accents
incorrect grammar and lexical usage
unusual linguistic style and reasoning style
|
|
(3) Unknown names
composed of several words
or
names whose TL version is unknown to the interpreter
|
(3) Unknown names
composed of several words
or
names whose TL version is unknown to the interpreter
|
|
(4) Saturation
(syntactically different languages)
|
(4) Saturation
(syntactically different languages)
|
|
Problems associated with signal vulnerability
|
|
|
numbers
short names
acronyms
|
numbers
short names
acronyms
|
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_507/#m1333tdoic_507 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_507/#m1333tdoic_507)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_507/#m1333tdoic_507)
Even though problem triggers tend to be similar in both SI and CI, there might be considerable differences in the coping tactics interpreters use during simultaneous and consecutive interpreting. Gile (1995, pp. 204–205) also refers to the differences in terms of coping tactics between the two working modes. In contrast to simultaneous interpreting, in consecutive interpreting the delay tactic is slightly different; it means waiting or leaving out a blank space in the notes. In addition, there are no boothmates to help the interpreter in CI. During CI, the interpreter has the option to ask for clarification from the SL Speaker after he or she has finished a SL segment. Furthermore, in CI, the segmentation tactic can be used in the reformulation phase. When faced with high information content, interpreters in the consecutive mode might stop taking notes and instead listen and rely on their memory.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_508/#m1333tdoic_508 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_508/#m1333tdoic_508)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_508/#m1333tdoic_508)
The coping tactics used in the two working modes are listed in Table 9.2.
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_510/#m1333tdoic_510 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_510/#m1333tdoic_510)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_510/#m1333tdoic_510)
Table 9.2 Coping tactics in simultaneous and consecutive interpreting
|
Simultaneous interpreting
|
Consecutive interpreting
|
|
Comprehension tactics
|
|
|
Delaying the response
|
Waiting or leaving part of the notes blank
|
|
Reconstructing the segment with the help of the context
|
Reconstructing the segment with the help of the context
|
|
Using the boothmate’s help
|
–
|
|
Consulting documents in the booth
|
Consulting documents the interpreter has prepared/has with him/her
|
|
Preventive tactics
|
|
|
Taking notes
|
Taking notes
|
|
Changing the EVS
|
–
|
|
Segmentation
|
Part of reformulation
|
|
Changing the order of elements in an enumeration
|
Changing the order of elements in an enumeration
|
|
Reformulation tactics
|
|
|
Delaying the response
|
–
|
|
Using the boothmate’s help
|
–
|
|
Consulting documents in the booth
|
Consulting documents the interpreter has prepared/has with him/her
|
|
Replacing a segment with a superordinate term or a more general speech segment
|
Replacing a segment with a superordinate term or a more general speech segment
|
|
Explaining or paraphrasing
|
Explaining or paraphrasing
|
|
Reproducing the sound heard in the source-language speech
|
Reproducing the sound heard in the source-language speech
|
|
Instant naturalization
|
Instant naturalization
|
|
Transcoding
|
Transcoding
|
|
Informing delegates of an interpretation problem
|
Informing delegates of an interpretation problem (if it is not possible to ask for clarification from the SL Speaker)
|
|
Referring delegates to another information source
|
Referring delegates to another information source
|
|
Omitting the information
|
Omitting the information
|
|
Parallel reformulation
|
Parallel reformulation
|
|
Switching off the microphone
|
–
|
|
|
Asking for clarification from the SL Speaker
|
|
|
Segmentation
|
Source: Based on Gile (1995).
Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!
Hivatkozások
Válaszd ki a számodra megfelelő hivatkozásformátumot:
Harvard
Bakti Mária (2025): The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696Letöltve: https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_512/#m1333tdoic_512 (2025. 12. 05.)
Chicago
Bakti Mária. 2025. The development of interpreting competence. : Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_512/#m1333tdoic_512)
APA
Bakti M. (2025). The development of interpreting competence. Akadémiai Kiadó.
https://doi.org/10.1556/9789636641696.
(Letöltve: 2025. 12. 05.https://mersz.hu/hivatkozas/m1333tdoic_512/#m1333tdoic_512)
Strategies to overcome problem triggers are of crucial importance in the development of interpreting competence and the acquisition of interpreting expertise, as experts tend to be better problem solvers (Göpferich et al., 2010), and experienced interpreters cope with increased cognitive load better than less experienced interpreters (Goldman-Eisler, 1972). In addition, experts produce fewer errors (Liu, 2008).