Fóris Ágota, Bölcskei Andrea, M. Pintér Tibor, Szoták Szilvia, Tamás Dóra Mária (szerk.)

Nyelv, kultúra, identitás I. Terminológia, lexikográfia, fordítás


Az érzelmek és az érzelmi kompetencia (EQ) szerepe a fordításban és a tolmácsolásban, valamint a képzésben

Az érzelmek kutatása igen népszerűvé vált napjainkban a pszichológiában, és érezteti a hatását a fordítástudományban is. A kutatások száma ezen a területen még nem olyan nagy, hogy egyértelmű kategóriákat lehessen felállítani, ugyanakkor bizonyos tendenciák már kezdenek kirajzolódni. Ennek alapján azt mondhatjuk, hogy a vizsgálatok egy része általában az érzelmek és a fordítás/tolmácsolás összefüggéseit vizsgálja, egy másik részük az érzelmi kompetencia egésze és a fordítás/tolmácsolás között keres összefüggéseket, míg egy harmadik, kiemelt csoportot képeznek a stressztűréssel és stresszkezeléssel kapcsolatos vizsgálatok. Ebben a fejezetben az itt bemutatott csoportosításnak megfelelően tekintjük át az érzelmek és a fordítás/tolmácsolás kapcsolatát.

Nyelv, kultúra, identitás I. Terminológia, lexikográfia, fordítás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2020

ISBN: 978 963 454 535 4

A tanulmánykötet a XXVII. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti Kongresszuson elhangzott előadások írott, lektorált változatát tartalmazza a „nyelv, kultúra, identitás” témaköréhez kapcsolódva; egyúttal betekintést nyújt az alkalmazott nyelvészet legújabb kutatási eredményeibe. A könyvben találhatók a plenáris előadások (a nyelvelmélet, módszertan és alkalmazás összefüggéseiről és a nyelvészeti kutatási módszereiről) és a Brassai-előadások szövegei, valamint a terminológia, lexikográfia, korpuszok és fordítástudomány területére eső tanulmányok.

Hivatkozás: https://mersz.hu/foris-pinter-szotak-tamas-nyelv-kultura-identitas-1-terminologia-lexikografia-forditas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave