Horváth Ildikó

Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia


A tolmács mint két- vagy többnyelvű hivatásos nyelvhasználó

A kétnyelvűség fogalma első ránézésre egyértelműnek tűnik, valójában azonban igen összetett jelenség, amelyet többféleképpen is értelmezhetünk például nyelvi, szociológiai, pszichológiai és biológiai szempontból (Bartha, 1999; Borbély, 2014; Navracsics 2007; Navracsics 2010). Bloomfield a kétnyelvűeket még tökéletesen szimmetrikusan, két nyelvet anyanyelvi szinten beszélő személyeknek tekintette (Bloomfield, 1933). Ezzel a maximalista elmélettel szemben a holisztikus megközelítés hívei szerint ez azonban nem reális elképzelés; ők a kétnyelvűséget két (vagy több) nyelv mindennapi életben való használataként definiálják (Grosjean, 1982; Weinreich, 1953).

Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2021

ISBN: 978 963 454 680 1

A digitalizáció és a mesterséges intelligencia rohamos fejlődése a tolmácsolás területén is érezteti hatását. Az elmúlt évtizedekben megszaporodtak azok az új infokommunikációs eszközök, amelyek a tolmácsolási események terminológiai és tartalmi feldolgozásához nyújtanak segítséget, valamint megjelent az ún. számítógéppel támogatott tolmácsolás. A legújabb fejlemény az online szinkrontolmácsolási platformok és a tolmácsok munkáját segítő, mesterséges intelligencián alapuló szoftverek térnyerése. A Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia kiindulási pontja az ember által végzett tolmácsolás mint komplex nyelvi és kognitív tevékenység. A kötet a tolmácsolásról való eddigi gondolkodás kontextusában helyezi el a mai, mesterséges intelligencia korában felmerülő változásokat és kérdéseket. Bemutatja az új technológiák térnyerését, az ember és a számítógép interakcióját a tolmácsolás terén, a gépi tolmácsolás evolúcióját és működési elvét, az egyes automatizált tolmácseszközöket. Az ember és a gép által végzett tevékenységet a kommunikáció, a kétnyelvű beszédtevékenység és annak minősége, valamint a tolmácsolás mint értelemközpontú nyelvi átváltási tevékenység szempontjából hasonlítja össze.

Hivatkozás: https://mersz.hu/horvath-tolmacsolas-digitalizacio-mesterseges-intelligencia//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave