Horváth Ildikó

Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia


Tolmácsolás B nyelvre

A B nyelvre, vagyis az aktív idegen nyelvre való tolmácsolás és fordítás hozzátartozik a nyelvi közvetítői szakmához, és ez valószínűleg így marad a jövőben is. Ez a kérdés több szempontból jelentőséggel bír. Egyrészt a B nyelvre való tolmácsolás (és fordítás) szerepel a piaci elvárások között. Ez az igény elsősorban akkor áll fenn, ha a tolmácsolás egy jelentősebb és egy kevesek által beszélt nyelv, vagy két „kisebb” nyelv vonatkozásában zajlik (Bartłomiejczyk, 2015; Duběda, 2018; Lederer, 2003; Lim, 2005; McAlester, 1992; Szabari, 2003; Wu & Liao, 2018). Ezekben az esetekben a célnyelvet anyanyelvi szinten beszélő (A nyelvű) tolmácsok alkalmazása költséges lehet, mivel a legtöbb helyi piacon kevés ilyen szakember akad, a magasabb költségek pedig (külföldi tolmácsok alkalmazása) gyakran meghaladják a szervezők anyagi lehetőségeit (Szabari 2004, 13). Másrészt a B nyelv esetében a tolmács akcentusa befolyásolhatja, hogy a tolmácsolást hallgató közönség a tolmácsolás minőségével kevésbé van megelégedve (Cheung, 2013).

Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2021

ISBN: 978 963 454 680 1

A digitalizáció és a mesterséges intelligencia rohamos fejlődése a tolmácsolás területén is érezteti hatását. Az elmúlt évtizedekben megszaporodtak azok az új infokommunikációs eszközök, amelyek a tolmácsolási események terminológiai és tartalmi feldolgozásához nyújtanak segítséget, valamint megjelent az ún. számítógéppel támogatott tolmácsolás. A legújabb fejlemény az online szinkrontolmácsolási platformok és a tolmácsok munkáját segítő, mesterséges intelligencián alapuló szoftverek térnyerése. A Tolmácsolás, digitalizáció, mesterséges intelligencia kiindulási pontja az ember által végzett tolmácsolás mint komplex nyelvi és kognitív tevékenység. A kötet a tolmácsolásról való eddigi gondolkodás kontextusában helyezi el a mai, mesterséges intelligencia korában felmerülő változásokat és kérdéseket. Bemutatja az új technológiák térnyerését, az ember és a számítógép interakcióját a tolmácsolás terén, a gépi tolmácsolás evolúcióját és működési elvét, az egyes automatizált tolmácseszközöket. Az ember és a gép által végzett tevékenységet a kommunikáció, a kétnyelvű beszédtevékenység és annak minősége, valamint a tolmácsolás mint értelemközpontú nyelvi átváltási tevékenység szempontjából hasonlítja össze.

Hivatkozás: https://mersz.hu/horvath-tolmacsolas-digitalizacio-mesterseges-intelligencia//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave