Judit Muráth (szerk.)

Hungarian Lexicography III

LSP Lexicography


Mehrsprachige Fachwörterbücher

Bereits im Jahr 1910 finden wir ein mehrsprachiges spezielles Fachwörterbuch kleineren Umfangs von Sándor Keresztesy mit dem Titel Idegen nyelvek szótára. Es wurde mit der Absicht geschrieben, deutsch-, französisch-, italienisch-, polnisch-, kroatisch-, englisch-, serbisch-, tschechisch-, und rumänischsprachige Schriften im Verwaltungswesen verstehen zu können (Keresztesy 1910). Ein weiteres fachspezifisches Werk stellt das Wörterbuch aus derselben Zeit mit dem Titel Magyar-francia-német szótár az útlevelet kiállító hatóságok részére dar. Sein Autor ist uns leider unbekannt geblieben. (Unbekannter Autor 1915).

Hungarian Lexicography III

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2021

ISBN: 978 963 454 696 2

The present volume introduces us in the history of Hungarian mono-, bi-, and multilingual LSP lexicography, its theoretical evolution, outlines its broader and narrower fields of research and the tasks ahead. Moreover, the studies have undertaken to investigate and give an account of the history of lexicography covering various special fields and providing a critical analysis of the dictionaries involved. Last but not least, the new technology extending the concept of LSP lexicography is presented.

A kötet bevezet bennünket a magyar egy-, két- és többnyelvű szaklexikográfia történetébe, elméletének kibontakozásába, vázolja szűkebb és tágabb kutatási területeit és megvalósítandó feladatait. A tanulmányok ezen túlmenően felvállalták néhány kiemelt szakterület szótártörténetének kikutatását, bemutatását, a felkutatott szótárak kritikai elemzését, de sor kerül az új technológia bemutatására és ezáltal a szaklexikográfia fogalmának kitágítására is.

Hivatkozás: https://mersz.hu/murath-hungarian-lexicography-3//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave